共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
网络英语新词的构词和语义 总被引:2,自引:0,他引:2
陈涛 《湖北广播电视大学学报》2008,28(12):100-101
网络创造了自己的语言,形成具有自身语言规范特点。探讨其中的某些规律应该是本文尝试对网络英语新词的构成特点加以总结归纳,并分别从构词和语义角度来分析网络英语新词的特点。 相似文献
2.
辛静 《新乡师范高等专科学校学报》2009,23(2):145-146
随着互联网的普及发展,语言尤其是词汇系统也在发生着变化。从网络新词的特点、构成方式、反映的社会文化心理等方面进行了初步探讨,并提出了对网络新词规范与约束的建议。 相似文献
3.
《校园英语(教研版)》2015,(13):230-231
人们在互联网上分享信息时包含了许多模仿的行为,如"XX族"和"XX帝"等这类新词的创造与使用。而模仿又是模因的主要传递方式,它与网络新词的传播方式相似。本文在模因理论指导下,通过分析网络新词特点及翻译现状,总结出四种网络新词翻译策略,为将来译者翻译网络新词时提供翻译策略参考。 相似文献
4.
张芳 《语文学刊:高等教育版》2015,(1)
网络新词包括反映新事物的词语、反映新事件的词语和表达既有事物现象的词语.我们发现,词语模是网络新词生成的重要方式;新异、谐趣则是网络新词的重要特点. 相似文献
5.
6.
宋媛 《北京城市学院学报》2014,(6):64-68
近年来,汉语中涌现出相当数量的网络新词,在语义和构词上都有其自身特点,蕴含着丰富的文化内涵和现实意义。本文旨在分析汉语网络新词的上述特点,并结合英译常见手法如直译法,意译法,音译加注法,移译法等,探究可行的汉语网络新词的英译方法。 相似文献
7.
《校园英语(教研版)》2016,(7)
网络的发展促使了网络语言的产生和发展,其中大量中国英语的产生和应用使得网络语言充满了趣味性和流行性,本文主要分析了中国网络英语新词的构词法,并结合实际,对这些新词的特点进行了总结。 相似文献
8.
9.
本文分析了一些网络音译新词的构词特点及其语用理据,通过对这些网络音译新词的解读,讨论了网络语言的规范问题。 相似文献
10.
文章对2008~2009两年产生的一些新词新语做一梳理,探讨它们的特点、产生背景、发展走向,以及我们应该如何看待不断涌现的新词新语。 相似文献