共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
宁济沅 《和田师范专科学校学报》2008,28(5):135-136
本文通过对中国知网(CNKI系列数据库)1979-2007年间与许渊冲有关的研究论文进行述评,旨在呼吁国内学者运用翻译学理论对中国伟大翻译家许渊冲教授的文学翻译理论与实践(下文简称许氏译论)进行系统性研究,进而客观、公正地了解许渊冲。 相似文献
2.
方方 《语文学刊:高等教育版》2008,(11):174-176
这本韵书的研究成果不多,而其中的入声问题研究更是不充分。本文在对《许氏说音》研究的基础上,充分利用了其中的材料,并结合现代方言,深入的分析了《许氏说音》入声韵问题,結合《许氏说音》的內证和方言外证,得出《许氏说音》有五个入声韵部,十一个入声韵。 相似文献
3.
李曼曼 《淮南师范学院学报》2022,(4):32-36
因淮河水运和商业经济的日益进步,寿县正阳关成为明清时期的商业重镇,在此行商者众多。休宁孚潭许氏一族,几世都在这一地域经商,是当地典型的商业家族。许氏在当地商业经济发展中地位突出,贡献卓越。鉴于目前学界对淮河中游的徽商经营活动鲜有研究,文章根据休宁《许氏族谱》《孚潭志》等史料,以孚潭许氏家族为个案,梳理其在正阳关的行商过程和兴盛原因,探讨许氏家族商业之外的社会影响和贡献,以期对明清淮河流域经济社会和徽商研究起到一定促进作用。 相似文献
4.
唐代丧葬有权葬风俗,出土于馆陶县徐万仓村的《唐故许氏夫人墓志铭》即是一方权葬墓志。许氏夫人权葬在"魏县西北一里",即是今大名县杨桥镇祝村东的魏县故城,并非今大名县万堤镇魏县屯村,馆陶县徐万仓村是许氏夫人在丈夫百年后的夫妇合葬地。许氏夫人墓志中的"东临御水"是指唐魏县故城东有隋唐大运河,而馆陶县徐万仓村在唐代不存在大运河支流。 相似文献
5.
夏建圩 《安徽师范大学学报(人文社会科学版)》2013,(3)
歙县许氏宗族为元明清时期的徽州名族,其谱系丰富,不乏名人为之作谱,如欧阳修、王安石、罗愿、程敏政等;他们对歙县许氏宗族一些重要人物的记载上有明显差异,也存在疏漏与错误。为此,对许氏宗族一些人物记载的问题考证,接近或复原历史。 相似文献
6.
《说文》前叙称经说 总被引:1,自引:0,他引:1
李学勤 《漯河职业技术学院学报》2003,2(2):76-78
许慎《说文》第十五卷包括许氏自撰的前后两叙和其子许冲的进书表三项内容。其中对前叙的末尾几句,历来学者有不同的见解。许慎所学《孝经》确属古文本。许氏的学术渊源兼有今、古,显示其博通明达,不愧“五经无双”之号。如以古文限之,未免小视许氏了。 相似文献
7.
徐层珍 《深圳信息职业技术学院学报》2014,(4):94-100
《葬花吟》是《红楼梦》中的重要诗篇,其英译本以杨宪益、霍克斯、许渊冲三位译家的比较有代表性。从意象的传达看,杨氏从中国文化视角出发,多用直译,取得了与原作相似的效果;霍氏从西方文化视角出发,对原文的某些意象做了变通处理,措辞更显生动,有助于西方读者的解读;许氏直译和意译并用,在某些意象的再现上比较成功。从音韵的再现看,杨氏采用了中国古诗的押韵模式(abcb),以与原诗保持一致;霍氏和许氏则采用了英语诗歌中较常用的联韵模式(aabb),且三位译者在传译过程中大量使用了头韵。所以,三种译文读起来都富有音乐美,难分伯仲;从形美的再现看,三位译者都以诗体形式再现原作形式,诗行和每行的音节数基本上相似,传译出了原诗的形体美。总之,三种译文虽有不足,但瑕不掩瑜,为汉诗英译提供了许多值得借鉴的经验,值得研究和欣赏。 相似文献
8.
用好自动升级的程序 总被引:1,自引:0,他引:1
于根元 《中国小学语文教学论坛》2001,(5)
许国璋在《〈马氏文通〉及其语言哲学》(《中国语文》 1991年第 3期)里介绍《马氏文通》后序首段的一个思想:"世界上一切人种,不论肤色,天皆赋予心之能意,意之能达之理。"并且认为这"叫人想到今人所说语言是'与生俱来'的( innateness)学说"。许国璋认为这个论说,"今天的学者耳熟能详。然则马氏在一百年前得现代语言理论风气之先,是中国语言学的骄傲"。我赞成马氏和许氏的这个思想。 我们的语文教学是唤醒学生这种与生俱来的语言能力并且帮助它发展。帮助它发展,最重要的是我们教师的身教。我们教师要留心新的好的语言现象,… 相似文献
9.
朱绍侯 《黄河科技大学学报》2000,(1)
许氏得姓于唐尧,许由为其始祖的地位不可否认。东汉中晚期汝南平 舆许氏大望族形成,许 之后具备了门阀世族资格。两晋南北朝时政 治失势,由一流门阀沦为二三流地位。汝南月旦评为许劭、许靖二从兄 弟主持。世人对其褒贬不一,但处于东汉末黑暗腐败的政治环境中,它 在扶正压邪方面起到了一定的积极作用,是历代文人向往的舆论监督 形式。 相似文献
10.
陈水根 《赣南师范学院学报》2003,(2):74-76
《圭塘矣欠乃集》在棹歌发展史占有重要地位。《圭塘矣欠乃集》是许氏父子在一个人造池塘内外唱和的棹歌集,是许氏父子一家人及其宾客的唱和集,多种诗体并存,诗词并存。《圭塘矣欠乃集》承继宋代山水诗棹歌的写法,洋溢着作者志得意满,追求闲适的情调,洋溢着棹歌者和协亲情。 相似文献
11.
白银灵 《数理天地(初中版)》2004,(11)
沈括,字存中,公元1031年出生于浙江钱塘(今浙江杭州市)一官宦家庭,父亲沈周曾做过地方官,母亲许氏,是一个有文化教养的妇女。沈括精通几乎所有的自然科学包括天文学、数学、物理学、 相似文献
12.
李清渊 《天津职业院校联合学报》2000,(1)
通过考释李白赠王判官诗所用“中年”一词,辩证诗人自出蜀后至娶安陆许氏夫人之前,似有两次东游.这首赠诗所忆“中年”游吴越之事,则当在开元十六年而非天宝六载. 相似文献
13.
14.
李清渊 《天津成人高等学校联合学报》2000,2(1):43-46
通过考释李白赠王判官诗所用“中年”一词,辩证诗人自出蜀后至娶安陆许氏夫人之前,似有两次东游.这首赠诗所忆“中年”游吴越之事,则当在开元十六年而非天宝六裁. 相似文献
15.
朱绍侯 《黄河科技大学学报》2000,2(1):33-40
许氏是姓于唐尧,许由为其始祖的地位不可否认,东汉中晚期汝南平舆许氏大望族形成,许Fu之后具备了门阀世族资格,两晋南北朝时政治失势,由一流门阀沦为二三流地位,汝南月旦许为许劭、许靖二从兄弟主持,世人对其褒贬不一,但处于东汉末黑暗腐败的政治环境中,它在扶正压邪方面起到了一定的积极作用,是历代人向往的舆论监督形式。 相似文献
16.
韩国电影导演许秦豪的作品风格清新、含蓄唯美,深受中国观众喜爱,其影片充满了对爱与死亡的哲学思考,情感表达真挚动人,镜头语言丰富唯美。许氏电影的成功对当代中国电影不无启示。 相似文献
17.
18.
张智中 《福建师大福清分校学报》2007,(1):91-97
许渊冲先生以中国古典诗词的英、法译而闻名遐迩,同时,他的小说汉译也颇具特色,并形成自己的鲜明风格.本文对许氏小说翻译的策略与风格做一探究,以弥补此一空白或研究的薄弱. 相似文献
19.
20.
BD.09523<礼记音义>残卷为中国国家图书馆未公布的敦煌文献,许国霖于1937年曾有录文刊布,然多讹误.今据原卷,指出了许氏录文之误.又以宋元递修本及清刻通志堂本<经典释文>与之对勘,既指出了该写卷的一些讹误,又从三个方面详述该写卷之价值. 相似文献