共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
徐忠祥 《中学语文(读写新空间)》2005,(11):48-48
“既无伯叔.终鲜兄弟.门衰祚薄.晚有儿息。”人教社实验语文教材初三册注:“(终鲜):终于没有。”显然.这儿把“终”字理解成为“终于”。这个解释是很随意的.编者可能没有经过认真思考。首先,句子形式上不美,破坏了文章的整饬美。“既无伯叔.终鲜兄弟”是一个对偶句.其对应位置上的词“既”和“终”的词性应该相同。“既”是个连词.“终”也应是个连词。最顺畅的解释应该是“既……又”.当成并列来理解.学生基本上不用看注释就能继续通读下去。把“终”解释成“终于”.破坏了原本顺畅的语势.据此可以初步予以否定。 相似文献
3.
高中语文课本第四册(人教版)中散文《陈情表》第一段里的两个注释欠妥。造成此类问题的原因是对词语的注释脱离了语境,断章取义,忽视了词语的语境意义和语境功能,不能从一段文字的整体上去理解和把握词义。对词语的注解错误,直接形成对文章原意的误解,在教学中更容易误导学生在语文学习中形成断章取义的思维方式,是十分有害的。 相似文献
4.
《屈原列传》第二段里有这样一句话:“怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定,上官大夫见而欲夺之,屈平不与。”对句中的“夺”和“不与”,课本及许多资料都解释为“夺取”、“不给”,意思是说,上官大夫见到了宪令草稿,要抢过来据为己功,屈平不给他。其实,这种解释纯属误解。 相似文献
5.
6.
清代文艺理论家包世臣在其所著<艺舟双楫·复石赣州书>中谈到:对<报少卿书>的理解,"二千年无能通者".这说明理解这篇文章难度很大.人教社高中<语文>第六册选用的<报任安书>注释比较详细,但错误较多,现提出来,以就教于方家. 相似文献
7.
人言“读《出师表》不哭者不忠,读《陈情表》不哭者不孝”。《陈情表》作为抒情骈文中的名篇,多年来一直被编入初中语文课本。然而各种版本对“鸟鸟私情”的注释,笔者不敢苟同。 相似文献
8.
王力《古代汉语》是国内一部最为通用的权威性的古代汉语教材,但由于种种原因,其中难免存在一些疏误,值得商榷。本文参考王念孙的《读书杂志》,对王力《古代汉语》中值得商榷的文选注释作了系统考证,以期补充或修正教材上的不足或错误,更好地服务于教学实践。 相似文献
9.
10.
11.
贾燕子 《南阳师范学院学报》2010,9(7):70-73
俞为民《宋元四大戏文读本》对《荆钗记》、《白兔记》、《拜月亭》、《杀狗记》曲白中的方言、典故以及戏曲术语都作了注释,为我们的阅读提供了极大的方便。但其注释尚有若干可疑而值得商榷的地方,我们仅就《荆钗记》中一些注非所当之处,提出修正意见。 相似文献
12.
《宋人绝句选》是目前为数不多的宋代绝句选注本,但是书中一些注释、评解多有不妥,有些问题或给读者造成误解,因此提出商榷意见。 相似文献
13.
贾谊的《过秦论》脍炙人口,可谓散文当中的经典,一直是高中《语文》课本的“常客”。人教版高中《语文》必修3(2007年3月版)选有此文,文章写道:“谪戍之众,非抗于九国之师也。”教材对“抗”注释为“匹敌,相当”,笔者对此不敢苟同,认为此释义值得商榷。 相似文献
14.
王曦 《湖南广播电视大学学报》2004,(3):83-84
《中国古代学作品选注》是学习和鉴赏古代学名篇的好教材,本就《中国古代学作品选注》教材中的几处训释错误或不恰当的注释提出了自己的见解,希望对正确理解作品能有所帮助。 相似文献
15.
16.
王凤云 《中学语文教学参考(初中生版)》2005,(5):55-56
人教社高中语文课本(2000年版本·试验修订本·必修)文言文注释总体而言精当、准确,但就《孔雀东南飞》一文来说,仍有可商榷之处。笔者撮举四例加以讨论,敬请广大读者指正。 相似文献
17.
从语法的角度,对朱振家教授主编的电大《古代汉语》教材注释提出商榷,包括三个方面:词类、虚词、词组和句法。词类方面,主要是词性的误训;虚词方面,主要是“焉“、“也”、“其”、“者”等的训释;词组和句法方面,主要是“所”字词组、“名词 有……者”结构、判断句、被动句等的判定和分析。 相似文献
18.
吴昌宝 《中学语文教学参考(初中生版)》2007,(9):48-48
一、“今行而无信,则秦未可亲也”课本注释:“现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。”从译文中可看出将“今”译为“现在”。 相似文献
19.
20.
《陈情表》作为动情名篇,已收录于各类古文选本之中,同时也编入中学语文课本。其中有句“内无应门五尺之僮”中关于“应门”的解释,却是莫衷一是,令人难以信服。如徐中玉先生主编的《古文鉴赏大辞典》(浙江教育出版社1996第二版,第445页)列这句话只解释了“僮”这个众人了然的常用字。而对“应门”一词却是有意无意地忽略,对此词的意义避而不谈,如此作为的,还有如陈振鹏、章培恒主编的《古文鉴赏辞典》(上海辞书出版社1997年版,515页),也只注释了其中的“五尺”的古今换算额度,对“应门”只字未提。 相似文献