共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
《中学英语园地(高三版)》2006,(4)
1. What has an ear but canDt hearW2. What kind of dog doesnDt bite or barkW3. What beam is lighter than all the other beamsWAnswers: 1. An ear of corn. 2. Hot dog. 3. Lightbeam.Riddles 相似文献
2.
《中学英语之友(教育研究与实践)》2009,(10):1-1
走在美国的大街小巷,最常见的小吃就是热狗(hot dog)。1894年以前,hot dog是指穿着时髦的男士。到了二十世纪初,它的意思逐渐演变成了一种夹有腊肠的圆长形面包。在美国你可以看到三种写法:hot dog,hot-dog,hotdog,其中第一种写法最为常见。 相似文献
3.
4.
“狗”字在中国不是个好字眼,可是在西方,狗可大受欢迎,它被认为是人类最忠实的朋友。它往往被当成家庭的一名成员,人们喜爱狗,甚至在平时说话也经常提到“狗”字,看看下面的句子吧: 1. I am an old dog.我已是老朽了。(You can't teach an old dog new tricks.) 2. He is a lucky dog.他是个幸运儿。3. He is a gay dog.他是个快乐的人。4. Every dog has his day.凡人都有得意日。5. That new singer is a dog.那名新歌手不爱听众欢迎。6. Nobody but a dog would evict his own mother. 相似文献
5.
《热情如火》(Some Like It Hot)是玛丽莲·梦露毕生代表作之一,主要讲述乔和杰里不幸成为黑社会帮派火拼的目击证人,为躲避黑帮杀人灭口,两人男扮女装混进女子爵士乐团当伴奏。但乔却爱上了女主唱甜甜,更假扮亿万富翁与她交往。而杰里则引来好色之徒的追求,于是这两男两女闹出一连串的笑话。本片荣获第32届奥斯卡的1个金像奖和5项提名。根据美国电影学院近年的投票调查表明,本片名列一百部最有趣的美国电影之榜首。 相似文献
6.
“热狗”这个名称十分古怪,它是由英语hot dog的译文而来。然而非常滑稽.hot dog一词却来源于一张漫画上的讹写。1906年,细长流线型的香肠在美国仍是一种新奇的食物,有各种各样的叫法, 相似文献
7.
乐伟国 《小学阅读指南(3-6年级)》2012,(11):46
dog(狗)是一个相当普通的英文单词。然而,dog有时还神出鬼没,变化无常。小朋友,你能辨认出以下语句中dog的真正含义吗?一、名词词组中的dog1.sea dog老练的水兵2.gay dog快乐的人3.hot dog热狗4.lucky dog幸运儿5.dog days三伏天6.old dog老家伙7.dog ear书的卷角二、动词词组中的dog 相似文献
8.
教学过程Step 1.Warm up1.Play the flash and sing the song" Hot cross buns!".2.Free talk(1)T:Guess!What is it?(食物类单词,PPT只给出食物的一小部分)S1:Bread.S2/3…:A hot dog…(2)Talk with FaryS1:What a nice food!Can I have a look?Fary:A hamburger.S1:Sounds good.T:I’m hungry(做饥饿 相似文献
9.
10.
英语中dog的基本词义为“狗”。那么dog只能译成狗吗?当然不是。作为一种语言,词义是丰富多彩的。汉语是这样,英语也不例外。下面这些句子中都有dog,但并非都译成狗。 1.I’m an old dog.我是老朽。 2.He’s a lucky dog.他是个幸运儿。 相似文献
11.
新编初二英语教材中有“Love me, love my dog.(爱屋及乌。)Every dog has its day.(每人都有得意的日子。)Beat the dogbefore the lion.(杀鸡给猴看。)”等谚语,对谚语中的“dog”既指“乌/物”,又指“人”和“鸡”。同学们甚感新奇,对“dog'’的含义和用法有些困惑。要知道各种语言都不乏用动物设喻的成语,英语也不例外,最显著的不同点是英语口语里以 相似文献
12.
13.
14.
dog是小学课本中一个十分常用的单词。然而,在有些语境中,dog不一定都解释为“狗”。请你欣赏下列语句,注意dog的正确解释。1.sea dog老练的水兵(不是“海狗”)2.gay dog快乐的人(不是“快乐的狗”)3.hotdog红肠面包(不是“热乎乎的狗”)4.lucky dog幸运儿(不是“幸运的狗”)5. 相似文献
15.
一、英美文化知识在英语教学中的意义有助于提高学习兴趣,调动学生的学习积极性。提高学生的学习兴趣是学生非智力因素中最可利用的有效因素,兴致高了,学习就是一种乐趣。例如,在学习单词“dog”时,不妨介绍这样两句“Love me,lovemy dog”(爱屋及乌)和“You are alucky dog”(你是个幸运儿)。此时英语中的“dog”与我们汉语中常出现的“走狗”“、狼心狗肺”中的“狗”大相径庭。有利于培养学生对中西文化差异的敏感性,提高语言能力。“在跨文化交际实践中,文化错误要比语言错误严重得多,因为语言错误至多是言不达意,无法把心里想说的清楚… 相似文献
16.
《课堂内外(小学版)》2006,(11):50-50
知道吗?D og(狗)在英美国家中常常可以用来指人哦!好人坏人都可以。不信,请看下面!1.Y ou are a lucky dog.你真是个幸运儿。2.Tom is a jolly dog.汤姆是个风趣的家伙。3.Every dog has his day.人人都有得意之时。4.D avid works like a dog.大卫工作很卖力。5.The film m ust be a real dog.这部电影一定很糟糕。6.Jerry is a dirty dog.杰里是个卑鄙的小人。7.They treated him like a dog.他们把他看得粪土不如。狗狗总动员… 相似文献
17.
王牌组合SMAP家喻户晓的看家节目《SMAPxSMAP》,是一档集娱乐、休闲、搞笑于一体的综艺节目。开播八年来一直是日本收视率最高的综艺节目之一。五位帅哥在节目里要么玩cosplay,要么亲自下厨,还会捏黏土娃娃,可以说既露了绝技,又玩得不亦乐乎。所以我们从2004上半年的23期SMAPxSMAP中,精选出其中最Funny最Hot最In的24个场面,让你就算收不到日本电视台,也能感受到SMAPxSMAP的精彩绝伦哦。 相似文献
18.
英语中dog的基本词义为“狗”。那么dog只能译成狗吗?当然不是。作为一种语言,词义是丰富多彩的。汉语是这样英语也不例外。下面这些句子中都有dog,但并非都译成狗。 相似文献
19.
王岩 《小雪花(小学生成长指南)》2006,(1)
说到“dog”一词,同学们自然就想到了那种可爱的小动物。可是在英语中,dog却不一定总被解释为“狗”,而被赋予了一些新的含义。一起来看看吧!1.hot dog热狗/红肠面包(不是“热乎乎的狗”)2.yellow dog卑劣的人(不是“黄色的狗”)3.old dog老家伙(不是“老年狗”)4.gay dog快乐的人(不是“快乐的狗”)5.sea dog老练的水兵(不是“海狗”)6.dog days三伏天(不是“狗的日子”)7.sun dog假日(不是“太阳狗”)8.You dog!你这小子!(不是“你这条狗”)9.Every dog has its day.人人皆有得意的日子。(不是“每条狗都有自己的日子”)10.Love me,love… 相似文献