首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
人类语言中拥有大量的动物词汇,英汉文化的相通性和英汉民族思维方式的相似性,对同一种动物可能产生相同或相似的喻义;英汉民族不同的文化背景和不同的民族文化个性,对同一种动物会产生不一样的联想,使同一种动物具有不同的内涵意义;英汉语言也会用不同的动物词语表达相同的意义.分析掌握英汉动物词汇的文化内涵,对于顺利地进行跨文化交际很有必要.  相似文献   

2.
韩焱虹 《文教资料》2011,(31):39-42
翻译过程是两种语言之间的转换过程,因而对两种语言进行对比分析,研究并掌握其异同之处,是每个译者必做的课题。语言是文化的载体,不同的文化影响下形成的不同思维方式决定了语言表达形式的不同。本文对英汉文化,尤其是其思维方式的主要差异之处进行了对比分析.并探讨了这些差异所导致的英汉语言表达上的差异.为翻译实践提供一定的理论基础。  相似文献   

3.
葛亮  程娟 《考试周刊》2007,(15):66-67
英汉语中有大量以动物为喻体的丰富词汇。由于英汉民族文化背景、审美情趣、思维方式的差异,不同动物可产生相同或相似的喻义,而同一种动物可蕴含不同的喻义。动物比喻词语是一定文化背景下的产物,它所反映的语用含义依赖于对英汉文化的理解。  相似文献   

4.
通过句子实例对比分析以及对语言和思维关系的探索,论述汉英文化中人们的思维方式反映在句法上主要有两点差异:汉文化人具有整体性思维,而英文化人具备的是分析性思维;汉文化人注重直觉性思维,而英文化人注重逻辑性思维。  相似文献   

5.
从地理环境、思维方式、宗教信仰方面,分析英汉文化的差异对习语所产生的影响及习语翻译的原则.  相似文献   

6.
英汉思维差异对大学英语写作的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
戚芳 《考试周刊》2010,(10):114-115
英汉文化差异尤其是内在的思维方式的差异决定了英汉两种语言写作中观点表达和语构的差异。本文从思维与语言关系的基础上,对比分析了英汉思维方式差异在大学生英语写作上的表现。  相似文献   

7.
从词汇意蕴看英汉文化的差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉文化的差异体现在诸多方面.文章通过分析不同名词在英汉两种语言中所蕴含的意义,从词汇意蕴层面探讨了英汉文化的差异.了解文化差异意义重大.  相似文献   

8.
语言作为文化的裁体,不同社会文化背景下,人们的思维方式、社会习惯、价值观念、行为习惯反映出文化信息的差异.因此从性别意识、价值观以及意象图式三方面,对"兔"在英汉文化中不同形象的解析,有助于理解"兔"在英汉文化中不同的文化内涵,促进跨文化交流中信息的有效传达.  相似文献   

9.
翻译是一种跨文化活动,其最终目的是通过一种语言传达另一种语言的文化信息。中西思维方式是中西方文化最根本的差异。译者需要首先了解英汉文化差异,对英汉两种文化深入了解,翻译时灵活运用翻译方法有意识地处理文化词汇的翻译,实现英汉文化间沟通交流的目的。本文以曹禺著《雷雨》及王佐良和巴恩斯的英译文本为材料,从文化视角分析其中文化词汇的英译方法。  相似文献   

10.
文章讲述了英汉两种语言在几个方面的思维差异及翻译的不同之处 ,以引起读者对英汉文化思维差异的注意 ,在跨文化交际中保持文化意识的警觉。  相似文献   

11.
本文分析了汉式英语的症结及其产生原因,主张在英语教学实践中要注意引导学生深入了解英汉文化与语言的特征及思维差异,通过对比的方式熟练掌握英语词汇、语法及习惯表达方式,从而杜绝汉式英语。  相似文献   

12.
英汉语言迥然不同,在不同的语言体系下,中英两国发展着本民族特有的文化和思维模式。这种语言的差异是文化思维不同的必然产物,那么我们就能够从这种必然产物中剖析两种文化的差别。本文将通过对比英汉两种语言体系的字型、词汇、语法和固定表达阐述英汉文化的差异。  相似文献   

13.
中、西方民族由于所处的自然环境,社会制度以及历史演进的不同,因而思维方式也就有所不同,英汉民族思维方式的不同对英汉语言结构产生的重大的影响,介绍了中、西方两种不同的文化思维模式,进而从六个方面就思维方式对语言系统的影响进行了阐述。  相似文献   

14.
在语言系统中,最能体现语言承载的文化信息、反映人类社会生活的就是文化负载词(culture-loaded words)。因此通过对比分析英汉文化负载词在一定程度上帮助我们了解两种语言的差异,甚至两个国家在价值观念、思维方式、风俗习惯等方面的不同,从而在跨文化交际中更好地运用两种语言。  相似文献   

15.
语言作为文化的载体,不同社会文化背景下,人们的思维方式、社会习惯、价值观念、行为习惯反映出文化信息的差异。因此从性别意识、价值观以及意象图式三方面,对"兔"在英汉文化中不同形象的解析,有助于理解"兔"在英汉文化中不同的文化内涵,促进跨文化交流中信息的有效传达。  相似文献   

16.
英汉文化差异中思维方式的差异使得英汉两种语言各有其独特的神韵,了解英汉思维差异对理解英汉句子的结构差异有着重要作用。文章通过翻译实例说明英汉思维差异对翻译的影响,指出大学英语翻译教学应重现英汉思维差异知识的传授。  相似文献   

17.
英汉文化的差异体现在诸多方面。文章通过分析不同名词在英汉两种语言中所蕴含的意义 ,从词汇意蕴层面探讨了英汉文化的差异。了解文化差异意义重大。  相似文献   

18.
张大凤 《海外英语》2011,(2):230-231
英汉文化源远流长,由于文化与思维等差异,两种文化在表达方式上各有其不同。该文就否定意义的显形表达通过中英对比,尝试找出各自的表达特点和规律。  相似文献   

19.
礼貌与文化密切相关,在不同的文化中,礼貌的表现方式也不尽相同。本文从语言学角度对英语中的礼貌现象与汉语中的礼貌现象进行了比较研究,指出英汉礼貌语言的不同源于英汉文化思维的不同。  相似文献   

20.
英汉动物词汇的文化内涵对比分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
在人类文明历史的发展进程中,人与动物频繁接触。因此在人类语言中存在着大量的反映动物名称的词。它们形象、生动、直观,大大地丰富了人类语言。一方面,由于英汉文化的相通性和思维方式的相似性,对同一动物词会产生相同或相似的喻义;另一方面,由于英汉民族不同的文化背景及民族文化的个性,对同一动物会产生不同的联想,使同一动物词具有不同的内涵意义;有时,英汉语会用不同的动物词表示相同的意义。因此,分析英汉动物词汇的文化内涵,对于更好地掌握英语语言,顺利地进行跨文化交际很有必要。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号