首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
在全球化形势下,各国之间交流越来越频繁,语言型人才的培养成为教育发展的重要方向。语言作为文化传播的载体,渗透着母语国家的文化背景和人文历史,因此语言与文化成为两个相互依存的元素。韩国作为我国的邻邦,与我国的文化存在某种相似之处,文化的共同性体现着语言的相似性。中韩两国在各自发展历程中也孕育了独特的文化,体现出了文化的差异性,折射在语言上也有不同。为此,本文从中韩文化的差异分析入手,对韩国语教学进行详细讨论。  相似文献   

2.
一个民族的语言与这个民族的文化相辅相成.语言是人类最重要的交际工具,它同思维有密切的联系,是人类文化形成与表达思想的手段,也是人类社会最基本的信息载体.我们在教授语言知识时不应只注重该语言的语音、词汇、语法,更应了解使用该语言的人们的文化背景知识.文章试图通过语言与文化之间的关系来探讨高校韩国语教学中的韩国文化渗透等问题.  相似文献   

3.
随着近年来亚洲经济的飞速发展,中国和韩国之间的贸易往来也愈加频繁,使得韩语成为时下外语课程的热门,受到很多人的重视。然而当前的韩国语教学中,普遍存在语言规范的问题,存在中国式韩语的教学误区,导致一系列问题的发生。文章将通过对韩国语教学中语言规范问题的分析,提出有效的语言规范教学策略,让更加规范的韩语走进我们的生活和学习中来。  相似文献   

4.
拥有着数千年历史的中韩两国,文化上存在许多异同点,将文化差异点导入到韩国语教学中,不仅能够提高教学质量,增加学生学习兴趣,对学生韩国语的语言交际能力提高也会产生很大的帮助。本文从语言与文化的关系,文化导入的途径,方法以及文化导入需要注意的事项四个方面进行分析论述,希望文化导入在韩国教学中达到最佳效果。  相似文献   

5.
语言是文化的载体,是文化表达和传达的重要手段。文化差异是客观存在的,英汉两毽语言之间的差异是由语言的文化差异所决定的。在不同的语言文化里,相同词语可有不同的含义,不同的词语可有相同的含义。  相似文献   

6.
韩国语作为一门小语种,近几年来倍受关注,在时代不断变化发展的今天,作为韩国语教育的学校和教师应从哪些方面着手培养适应时代发展的人才至关重要。语言教学中的口语教学应放在首要位置,其次语言教学不能脱离文化教学,两者相结合,互相渗透,才能促使其相互融合贯通,使其更具实效性。  相似文献   

7.
在外语教学中 ,跨文化意识的培养是一个很重要的方面。广大教师自身要有深厚的语言功底和文化修养 ,在涉及到背景知识时 ,能做到深入浅出地讲解 ,提高教学效果。  相似文献   

8.
语言和文化互相影响,互相作用,学生如只学语言而不学其文化,将无法真正掌握一门语言也无法正确运用。文化差异决定语言差异,导致语用差异及价值观念的差异。因此,在语言教学中应渗透文化教学。  相似文献   

9.
语言不能脱离文化而存在,依据文化适应模式理论的相关要求,在韩国语教学过程中,既要实现课堂教学与课外教学并重、缩小学习者的社会距离和心理距离,又要注重互动环境构建,以及正确把握教学过程的阶段性。同时,具有互融性的文化渗透、中韩文化比较、不同领域中不同的文化适应模式的择取、语言迁移现象处置等问题也应予以关注。  相似文献   

10.
韩国语语言教学中的文化投影法分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言与文化相互依存,相互影响。学习语言的过程就是学习文化的过程,不以文化教育为基础的语言教育等于是毫无意义的盲目的符号教育。因此文化教育在语言教育中占有很重要的地位。本文通过探讨韩国语教学中韩国文化教育的必要性、文化教育内容、教育方法、教育手段等,为提高学生的学习兴趣、学习积极性及语言应用能力提供了可借鉴的教学经验。  相似文献   

11.
语言是文化的载体与文化密不可分。语言教学的本质是培养学生的跨文化交际能力。但高校中的韩语教学长期以来较注重语言技能的培养,而忽视文化教育在教学中的作用。本文通过剖析高校中韩语教学的现状,提出韩语教学中渗透文化教育的必要性,并提出了改善文化教育现状的措施。  相似文献   

12.
浅谈中西文化差异与高职英语教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
中西方语言不通是建构在文化不同的基础上的。语言是文化的载体,也是文化的一种形式,语言和文化两者相互影响。因此,文化差异是学习英语或其他语言时最大的障碍。在英语教学中应让学生了解中西方文化的差异,以及差异在中英两种语言中的体现,从而达到准确的掌握和运用英语的目的。  相似文献   

13.
语言教学与文化渗透   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语教学中的文化渗透主要指三个方面:是否有必要对目的语文化进行渗透,渗透什么及如何渗透。目的语文化渗透的最终目标应是在语言教学过程中通过文化渗透培养学生的跨文化意识,提高学生的语言习得能力和语言交际能力。  相似文献   

14.
随着全球化进程的加快和国际间交流的日益加深,跨文化交流的有效性引起了广泛关注。随着跨文化交流的进一步发展,交流的障碍也开始显露出来,在这其中双方语言文化差异起了很大的影响。本文通过分析中西方在语言文化方面的各种差异性对跨文化交流的影响,以便我们更好地进行跨文化交流。  相似文献   

15.
众所周知,语言和文化是息息相关的,语言是文化的一部分。学习语言的最终目的是为了了解国外的文化,学习并传播国外优秀的文化。语言的教学实际就是文化的教学。文章就如何在外语教学中导入文化的学习提出一些方式方法。  相似文献   

16.
在跨文化交际过程中,不可避免地要遇到禁忌语。本文探讨了中西禁忌语的共性和个性,并从多角度分析了英汉禁忌语产生的因素。研究显示,对英汉语言禁忌的研究不仅有益于跨文化交际研究,也有益于宏观语言研究和人类语言认知机制研究。  相似文献   

17.
韩语阅读能力是一项重要的韩语语言基本能力。韩语阅读教学是培养学生能够快速成为具有专业知识技能和外语交际能力人才的有效途径。本文从分析影响韩语专业学生提高阅读能力的问题人手,有针对性地提出了多种行之有效的提高韩语阅读能力的教学方法。  相似文献   

18.
现代外语教学强调培养学生的交际能力。随着对交际理论的研究及其在英语教学中的应用,越来越多的教师认识到文化在语言学习中有不可低估的作用,接触和了解英语国家的文化,有益于英语的理解和运用。  相似文献   

19.
词汇是语言的基础,是语言学习的重要内容。本文通过英汉词汇文化差异探索,对比英汉词汇在两种语言文化背景下反映在结构、内涵、感情色彩等方面的差异,探讨在英语词汇教学中如何融入文化知识,加强对词汇的理解,提高词汇教学的效率,扩大学生的词汇量。  相似文献   

20.
汉语和英语都具有各自丰富的动物词汇和表达,(成语、习语、谚语等),但由于文化传统、生活环境和社会习俗等的不同,一方面,同一动物在两种文化中表达不同的文化意义,另一方面,不同的动物在两种文化中表达相同的文化意义,因此形成了汉英语言中的动物文化差异。本文主要阐述了这种文化差异在跨文化交际中的体现。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号