首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
Feedback Information 'fed back' to the teacher from learners on questions such as the efficiency of the teaching and the materials, and in the light of which teaching arrangements can be modified and improved; information 'fed back' to learners to help them gauge their performance and progress.  相似文献   

2.
21. Content word In grammar, a word which carriesmajor meaning as opposed to a word which indicatesgrammatical relationships--e.g. 'the boy went to theshop to buy a bag of sweets'. Content words are usuallyconsidered to consist of the categories: noun(q, v.), verb(q. v.), adjective(q. v.), adverb (q. v.).  相似文献   

3.
Needs Analysis An investigation, in the light of aspecification of the tasks a learner or group of learners will berequired to perform in the TL, of what particular aspects of theTL need to be learnt in order to bring about proficiency in theseparticular tasks. The results of the needs analysis can then beused to determine a syllabus and suitable teaching techniques. Norm(ⅰ) The mode of speech and the grammatical us  相似文献   

4.
KEY: FL=foreign language LT=language teaching LL=language learning TL=target language *=ungrammatical, unacceptable, incorrect cf.=compare 1. Accuracy Pronouncing a language and using its grammar and idioms in a manner acceptable to, and judged correct by, native speakers of the language; ability to use language in accordance with accepted norms. 'Accuracy' contrasts generally  相似文献   

5.
F.T.Island     
《课外阅读》2013,(18):68
<正>F.T.Island,全称"FiveTreasure Island",简称"FTI",是韩国的流行摇滚乐队。队名意为"五个宝藏的岛",借指乐队的五个成员李弘基、崔钟勋、宋承炫、李在真、崔珉焕。FTI在韩国发行的第四张迷你专辑GROWN-UP,赢得了全亚洲的巨大关注,在出售的10天内,各大唱片行就被一扫而空,门市店面库存紧缺,纷纷告急。  相似文献   

6.
7.
训诂是对古书中的语义做出正确解释的一项专门性的学术研究。它的工作内容有标点、校勘、作序、标音、释词、解句、补释、揭示语法等等,是一种非常具体、实践的活动。本文以《诗经.小雅.谷风》一文为例,来分析训诂的部分内容,旨在让更多的人了解古人常用的训诂用语以及训诂所涵盖的内容。  相似文献   

8.
9.
中医术语的英译研究自20世纪80年代逐渐开始系统化,90年代则出现了中医术语英译理论研究的高潮。21世纪初以来,中医术语英译标准化研究取得重大成果,在此基础上,用认知语言学的方法研究中医术语,为正确理解中医语言和准确地对外传播中医提供了重要保障。  相似文献   

10.
随着现代科技的迅猛发展,外来词语的引进速度很快,有些词并没经过认真推敲就被翻译过来,不易上口,难于理解,存在一些翻译混乱的现象。这些问题可采用音译法、意译法、音意结合法、加字法、英汉夹杂法、缩略法等方法加以解决。  相似文献   

11.
12.
13.
14.
How L.A.T.E. it was, how L.A.T.E.   总被引:1,自引:0,他引:1  
The London Association for the Teaching of English is a subject group that was founded in 1947 to ‘provide a live forum for the exchange of ideas, and to undertake the practical study of problems connected with the teaching of English’. The early history of this Association, its influence on the development of English pedagogy and practice is the subject of my current PhD research. Within this work are key questions about the nature of subject English, the curriculum, and the ways in which members of a subject community work together to effect change. This article gives some background to the research project, and begins to point towards some potentially important questions about the subject and ways of working together. After two decades of top down, centralised government initiatives around English pedagogy, curriculum and assessment, and teachers’ professional development, these questions are worth addressing.  相似文献   

15.
吕思勉先生简谱   总被引:3,自引:0,他引:3  
吕思勉先生是名的历史学家,毕生从事历史研究和历史教育工作,一生述约800万字,涉及史学、学、经学、字学、化思想、民族学等多个领域,为中国现代学术的发展作出了重大的贡献。  相似文献   

16.
如果说翻译的可能性,建立在文化的共性上,那么翻译的局限性,则建立在文化的个性上。故之,翻译过程中译者所面对两种语言、两种文化的差异随处可见;而对其各自语性的关注也就显得尤为重要。高健的语言个性理论或许是认识译出语与译入语之差异并超越这种差异的真正钥匙。该理论的基本精神是:语言各有其不同的个性,这种个性对每种语言特色的形成关系极大;写作与翻译,尤其是后者,不注意这事便会造成不佳的译作。因此,在翻译过程中,译者必须摸准吃透译入语与译出语各自的语言个性,努力寻求双方语性的最佳融合点和最好的结合形式,在充分尊重原文表达形式的前提下,将所译的东西,从内容到形式以至风格,尽可能完美地融入译入语中,并以它为中心。  相似文献   

17.
18.
19.
桑代克是联结主义者,斯金纳是绝对行为主义论者,但二者基于刺激-反应问题上有很多相似之处.文章以学习论为切入点,从基本立场、强化理论、迁移观、将动物实验的研究结论推广到人类学习等问题做出初步论述.  相似文献   

20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号