首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
张媛 《考试周刊》2008,(5):156-157
随着中外交流在各个领域的不断加深,近些年汉语中涌入了大量的英语外来语词汇,对于人们认识国外的经济、政治、文化有着深远的影响.文化多样性这一理论决定了语言借用的可能性,从而让汉语接纳和吸收英语词汇成为可能.通过分析英语外来语的引入途径如音译法、意译法、增义音译法、字母译法,对外来语进行归类总结可以得出结论,英语外来是汉语丰富和发展的一个非常重要的因素,但同时,为了保持汉语的纯洁与独特性,不能滥用外来语,造成语言污染.  相似文献   

2.
英语属于印欧语系(Indo-European Ianguages),包含着印度、西亚和欧洲的语言。目前使用的英语单词中,有不少是从非印欧语系拿来的,这就是英语中的外来语。这些白皮黄心的鸡蛋词,无须向英语世界做额外解释,就能顺利地理解、沟通。这些脱胎于汉语的鸡蛋词,早就默默地影响全世界了。除孔夫子(Confucious)中国功夫(kung fu)麻将(mahjong)或者豆腐(tofu)之类绝无仅有的称谓,再挑拣几个有中国气质、代表华夏气派、并影响全球当代生活的鸡蛋词。  相似文献   

3.
各种语言之间的互相融通借代是人类语言发展的必然规律,英语在这方面表现尤其突出.在整个漫长历史进程中,英语以盎格鲁撒克逊语(Anglo-Saxon)为基础,大量吸收其他语言的词汇,因而极大扩充和丰富了自己.本文试图从这种"开放型"语言形成的历程,进行英语外来词的历史探源.  相似文献   

4.
本文主要对媒介传播中英语外来词在现代汉语中的翻译及翻译方式进行研究,对外来词的语素构成及语义语用特征进行分析,从而对现代汉语词汇发展中,英语外来词对其演变的规律、内部结构演变机制以及语用理据所产生的作用进行讨论。  相似文献   

5.
章就汉词词汇中英语借词中引入问题着手,分析了英语借词翻译的几咱方法及译词变化的特点,指出随着国门的敝开,国人接受新鲜事物的能力也以前所未有的速度增强。  相似文献   

6.
陈彩珍 《文教资料》2005,(32):116-118
文章详细归纳了中文中英语借词产生的原因及其存在形式,并深入剖析借词现象对中西文化交流产生的影响,最终指出珍爱汉语语言,规范英语借词使用的重要性。  相似文献   

7.
本文根据外来语进入汉语的输入方式和翻译分类,借用认知语言学的心理认知模式,研究如何规范英语外来语在汉语中的应用。另外,本文在英语外来语的起源和发展的基础上,从语音规范、语义规范、语用规范这三个层面,探讨英语外来语的文化内涵、造词理据和认知模式。  相似文献   

8.
分析了汉语外来词音节语素化具体现象,按照汉语外来词音节语素化的结果,将其归纳为三种类型,详细阐释了古今汉语外来词音节语素化的异同,指出汉语外来词音节语素化研究对汉语词法研究及辞书编纂工作具有重要意义。  相似文献   

9.
现代汉语中的英语外来词近年来不断增多,发展迅速,引起了学术界的密切关注。现代汉语吸收英语外来词的方式有音译词、意译词和直引词等三大类;在形式和内容上出现了音译形式、直接引用形式增多及词素化等发展特点;英语外来词的使用折射出不同的社会文化心理,也对现代汉语产生了一定影响;现代汉语中英语外来词的规范宜从建议、疏导而非立法、封堵的角度来操作。  相似文献   

10.
作为学生对英语综合运用能力的最高体现,写作在学生的学习过程中起着举足轻重的作用。而在高职高专阶段的英语写作中,汉语化现象即所谓的Chinglish(中式英语)现象很普遍。那么,这种现象普遍存在的成因是什么?它受到哪些因素的干扰?如何才能解决汉语化的问题呢?笔者结合自己的教学实践,在一些表现典型的方面对其进行分析,  相似文献   

11.
本文针对国内学者相关调查所得出"中国英语学习者倾向于(甚至过度)使用使动句来表达使役概念"这一现象,从英语使役动词词化现象入手,分析英语使役结构特点及其使役动词类型,体现了英语词汇表达使役概念的多样化.  相似文献   

12.
针对一词多义现象造成的理解上的问题,本文为英语学习者提供了联想记忆和语境理解两种解决方法,并从一词多义现象的趣味性.及其有助于扩充词汇量等方面进行了探讨。充分地了解并运用一词多义现象,不仅有助于学习者提高英语理解能力.也会增强英语学习的信心。  相似文献   

13.
借词的出现是语言发展的必然结果。汉语从英语中吸收了大量的借词,对汉语的丰富和发展起着积极而重要的作用。在对英语借词的历史来源与分类简单介绍的基础上,采用归纳总结的方法,主要从语法、语义、语用三个方面进行探讨,从而展现借词对汉语发展的重大影响。  相似文献   

14.
管振彬 《英语辅导》2008,(1):117-119
译界传统上要求译文忠实于原文,反对改写,但由于英汉语言不同的文化意识形态和差别迥异的语种,而导致在英汉互译中对外来语必须作适当改译,尤其在语音和语形方面,以取得理想翻译效果。  相似文献   

15.
外来词是任何一门语言其词汇的重要组成部分。近年来,随着全球化的发展,英语作为外来词的主要语源,其影响在现代俄语、汉语中显而易见。本文拟对英语词汇进入俄语、汉语的引入方法及进入上述两种语言系统后产生的影响进行研究。  相似文献   

16.
随着中国政治经济的发展,中国英语也日益形成。本文阐述了中国英语与中国式英语的区别,对中国英语产生的原因及特点进行了分析。  相似文献   

17.
如今,英语成为了国际交流的重要语言,并且,英语语言逐渐成为更多国家的第二语言。本文主要研究探讨的是英语中具有的法语外来词,分别从语言方面以及社会方面进行详细的分析与讨论。  相似文献   

18.
李丹  张翼翼 《教学与管理》2012,(12):117-119
改革开放以来,随着中国的迅速崛起,与外界沟通的需求与日俱增。在交流的过程中,大量新事物、新思想、新文化和新语言涌入人们的日常生活。英语外来词作为新语言的特征之一,是一道独特的风景线,也是构建汉语语料库时要考虑的重要因素。  相似文献   

19.
汉语吸收同化外来词现象研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
我国在长期的历史发展中,吸收了许多外来词语,其中很多已被吸收同化成为汉语词汇中不可分割的一部分.文章通过对借词汉化历史的考察、对借词构成方式的归纳,探讨我们汉民族文化心理对这些外来词的影响,同时简要分析汉语吸收同化外来词汇的功能.  相似文献   

20.
张凤先 《考试周刊》2010,(10):32-33
外来语是常见的一种语言现象,汉语言中外来语的来源、种类繁多,涉及多种语言,而来自于英语的词汇占的比重最大.涉及社会生活的各个方面。本文旨在对外来语进行分类,并对其翻译作一剖析和归纳,以期对学习者正确使用和方便记忆有所帮助。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号