共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
我说故我在 “那东西简直就是垃圾,几乎将联盟苦心 经营的健康形象毁于一旦。我不知道我的球 员们是不是被那些该死的画面激怒了,但是 我本人是被惹恼了。如果国王队制作这个短 片是经过了球队老板的允许,我会感到震 惊。但我对马洛夫兄弟很了解,他们都是很 有品德的人,我确信他们对此一无所知。大 卫·斯特恩强调NBA要成为一个有品味的体 育联盟,而这样的闹剧压根儿就是与此背道 而驰!” ——在11月8日活塞队客场挑战国王队 的比赛开始之前,ARCO球馆上空的大屏幕 播放了一段有损底特律城市形象的短片,以 此辱没对手。没成想反倒激发了活塞队众将 士的斗志,将国王队打得屁滚尿流。赛后, 活塞队主帅桑德斯仍旧为此愤愤不平。 “菲尔回来之后,我们之间的关系转变了 180度。我们现在有交流,并且约定相互保密。 这是我早就盼望的工作关系。” ——菲尔·杰克逊与科比的再度携手以不 错的战绩开场,久违胜利的科比高兴地说。 相似文献
3.
4.
韦伯:国王归来原文:You'vegottoremember,I'mstillfriendswiththeseguys,Italktothemeverydayabouteverything……IwanttokeepthesememorieshereinSacramentoasthebestI'veeverhad.IjustwanttoenjoywhatIhad.°≠°≠It'sbeentough,butthat'slife.What'sgreatisI'llalwayshavethememoriestofallbackon.Nothingcanmakethisabaddayforme.译文:你们记住,我仍然是他们(国王队球员)的朋友,我和他们谈论每天发生的一切事情……我想把在萨克拉门托的回忆当成最美好的记忆保留下来。我只是想享受我所拥有的……这很艰难,但这就是生活。重要的是,总有些事能让我追忆。对我来说,无论如何这都不算是糟糕的一天。 相似文献
5.
6.
科比:无心伤害 原文:If I felt like he was a distraction, I would have said it. But I didn't say anything like, 'I don't want him to come back' or 'He's a distraction.' I didn't say anything like that. I'll try to give him a call and square it all out. What I said was in no way directed toward him or a personal attack toward him in any kind of way whatsoever. If he felt some type of way about that, I apologize.It was in no way intended to be an attack toward Karl or anything like that. I just want to make sure that my players know that I believe in them and I believe in what we have.So if Karl comes back, it's going to be a tremendous addition to our ballclub. But if he doesn't, I'm fine with rolling with the guys that we have here because I have confidence in them, too. 译文:如果我真觉得他让人分心了,我会直言不讳。可我压根儿没说过诸如'我不希望他回来'或者"他让人分心"之类的话。我从没那么说过。我会试着给他打个电话把事儿说开。无论如何,我所说的话绝不是有意对他搞个人攻击。假如他这么觉得了,我向他道歉。我无意批评 相似文献
7.
译文:我不认为人们了解我们的关系。当他不持球的时候,我觉得我应该拿球, 因为即使我自己的手感不是很好,我能给科弗尔或者其他人喂出好球。我只是想让别人尽量从我的传球中获益。我并不想做联盟得分王。我已经告诉阿伦我希望他能比现在更多地分享球。我只想带来我对篮球的理解并将其应用于实践,这就是全部。十三年的职业生涯里我和每个人交过手,从奥拉朱旺到摩西·马龙再到现在,我想我能带来独到的见解并且阿伦明白这点。我们总是谈论这事儿。这可不像是什么秘密。——克里斯·韦伯本赛季依旧神勇,场均得19.7分、10个篮板球,但3.3次助攻却创职业生涯新低。而喜欢他的球迷,十有八九正是被他那鬼使神差的妙传所迷倒。显然,在76人队中,艾弗森过多的控球遏制了韦伯的才华,球队也陷入高得分不赢球的怪圈。韦伯本人,近日终于对此开火。 相似文献
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
阿伦佐·莫宁:回家的感觉真好 原文:"It's definitely been a long time coming.It just feels good,feels good to be back home,having everything finalized.I've been here for the past three months training,just waiting,being patient." 译文:"已经很长一段时间了。我感觉很好,回家的感觉很好,所有的 事情都有了着落。我已经在这里训练了三个月,只是在耐心的等待。" 35岁的莫宁在2005年3月1日结束了两个小时的训练和额外30分钟的投篮练习后说。 莫宁曾经是迈阿密热队的当家中锋,七次全明星球员,如今,他知道那一切都已 成为过去。莫宁重返迈阿密热队的合同是在2005年3月1日签订的,同时热队放弃了 前锋韦斯利·珀森。 相似文献
15.
16.
17.
18.
姚明:成王败寇 9月底,姚明的英文自传(姚:两个世界里的生活)在美国上市,按计划,此书的中文版将在今年晚些时候在中国上市。该书由ESPN记者里克·布彻执笔。据说为撰此书,布彻曾与姚明促膝长谈多次,全书用第一人称,记述了姚明对中美两个世界的理解和感悟。但或许是因为执笔人对中国文化缺乏足够了解,姚明与之交流又存在一定的语言障碍,所以我们现在看到的英文版自传中,对中美社会文化的比较显得相当片面和狭隘。下面摘录了《姚:两个世界里的生活》中的一节。 在谈到中国人的胜负观时,书中写到“如果你不是胜者,就没人会记住你”。众所周知,中华民族是一个悲剧英雄情结浓重的民族,单用“成王败寇”来理解国人的胜负观显然是有失偏颇的。而在谈到美国人的 相似文献
19.