共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
4.
5.
6.
one and all人人,全都one and only唯一的,仅有的one another彼此,互相的one in a thousand少见的one or two一两个,少数几个with one accord一致同意地by twos(twos by two)两个两个地,成双地in two两半,分开in twos and thress零零星星,三三两两put two and two tog ether根据逻辑判断the four corners of the earth世界各角落on allfours匍匐着,爬着allin one合在一起的with one voice异口同声地one by one一个一个地Seventh tim es seven无数次be one overthe eig ht酩酊大醉be dressed up to the nines穿上最好的衣服atsixes and seve… 相似文献
7.
《小学阅读指南(3-6年级)》2006,(6)
one and all人人,全都 one and only唯一的,仅有的 one another彼此,互相的 one in a thousand少见的 one or two一两个,少数几个 with one accord一致同意地 by twos(twos by two)两个两个地,成双地 相似文献
8.
10.
11.
梁昭远 《中学语文园地(初中版)》2007,(3):47
在汉语的词汇中有不少数字成语,对这些成语的意义人们通常会略知其一二;而对这些成语中的数字简称的具体含义往往不知其详。下面对一些常见成语中的数字概念进行解释。 相似文献
12.
15.
16.
在中文和英语习惯表达中,数字很常见,有的意思也非常接近。如:Twoheadsarebetterthanone.(两人智慧胜一人)。还有,一石二鸟(killtwobirdswithonestone),某人的心上人(someone’soneandonly)等等。有时有些数字和汉语的表达不尽一致,却常常有异曲同工之妙。试看以下句子:Weweresurprisedtofindthatthebooksontheshelveswereatsixesandsevens.Howcouldwefindthenovelwewerelookingfor﹖这里atsixesandsevens中文翻译为“乱七八糟”,不过在英文中使用的数字却是six和seven,而且用的都是复数。英文爱以“打”为单位,多于12个就乱了。Thegovern… 相似文献
17.
18.
19.
《少年文艺(南京)》2011,(11):25-25
五毒俱全
民间传说中的“五毒”是五种动物,分别是青蛇、蜈蚣、蝎子、壁虎和蟾蜍。其实.把这五种动物台称为“五毒”是古人的一种误解。因为壁虎无毒,却被认为是刷毒物。 相似文献
20.