首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
武洁  侯松山 《海外英语》2011,(15):270-271
词汇的掌握和应用是语言学习的重要部分,众多学者和教师一直在探索有效的词汇教学方法。Verschueren提出语言综观论和语境顺应论,认为语言的使用就是与语境动态顺应的过程。这一理论对语言教学实践具有重要的指导意义。基于顺应论的基本理念,在词汇教学中,可以通过多种教学方式营造动态语境,提高词汇教学的效率。  相似文献   

2.
张慧芳 《培训与研究》2009,26(11):26-28
语用模糊是交际的一种常见现象,是交际双方在交际活动表达和理解过程中出现的种种不确定性的总称。本文运用Verschueren的语言顺应理论对交际中的语用模糊现象进行了解读,语用模糊是根据语言变异性、协商性和顺应性的特点,对话语形式、话语内容或语用策略进行选择及推理结果进行判断的动态顺应结果。语用模糊是语言动态顺应性的产物。  相似文献   

3.
语用模糊是交际的一种常见现象,是交际双方在交际活动表达和理解过程中出现的种种不确定性的总称。本文运用Verschueren的语言顺应理论对交际中的语用模糊现象进行了解读,语用模糊是根据语言变异性、协商性和顺应性的特点,对话语形式、话语内容或语用策略进行选择及推理结果进行判断的动态顺应结果。语用模糊是语言动态顺应性的产物。  相似文献   

4.
Verschueren的顺应论为语用学的研究提供了一个新的角度、一种综观的思想。文章旨在应用顺应论对冗余现象进行分析研究。冗余作为一种具体的语言选择,是与语境相顺应的结果,适当的冗余能在交际过程中发挥诸多积极作用。  相似文献   

5.
蒋卓颖 《海外英语》2012,(18):151-153
Verschueren提出的顺应论认为,语言的使用过程就是语言使用者按照交际环境和交际对象对语言做出动态的选择的过程。翻译本身也是一种选择的艺术。从语境顺应的视角出发,翻译可以看成是一种动态的语境顺应的过程。该文意在探讨语境顺应论对翻译的阐释力并试图在此理论上建构能解释翻译现象并能指导翻译实践的理论模式。  相似文献   

6.
文章以Verschueren的顺应理论为基础,探讨了结构客体顺应、语境关系顺应以及动态顺应对翻译的解释力。因此,翻译不是一种固定不变的东西,而是一种动态的活动。  相似文献   

7.
党和政府的工作报告的政治性、权威性和广泛宣传性决定其英译本对翻译爱好者和翻译研究有着重要的影响.研究党政工作报告的翻译一方面可以在理论上扩展对翻译的理解,另一方面具有非常重要的现实和政治意义.从语体顺应、语言建构成分顺应和语境顺应三个方面说明了顺应论在党政工作报告英译中的重要作用.  相似文献   

8.
英语学习者处在多元文化共生的时代,如何从语言入手在英语教学中帮助学生建构文化身份显得很重要。试图用顺应论的观点来指导英语教学,在英语教学中设计多元文化的语境,诸如多元文化角色扮演、辩论、写作和阅读,让学习者在变化的语境中"选择"语言,以达到建构文化身份与使用语言的双重效果。  相似文献   

9.
《考试周刊》2015,(88):84-85
顺应理论对口译策略具有很强的解释力,但目前国内学者在这方面的研究存在两个主要问题:一是对"策略"和"技巧"的概念有所混淆,二是对语境和顺应的"动态性"理解有所偏差。这就导致很多口译策略研究借了顺应理论之名,却无其实。  相似文献   

10.
模糊限制语广泛存在于人们的日常语言交际之中,是自然语言中不可或缺的重要组成部分。然而,语言学家们对模糊限制语的研究仅限于对它的定义和分类的研究,而没有深入具体地研究某一种类型的模糊限制语。在前人的基础上对表示自我观点的这种模糊限制语进行了定义和细分,并试图在顺应论的框架下探讨了这一类模糊限制语在不同语境中的功能。  相似文献   

11.
礼貌用语作为商务英语信函中的一个非常显著的语言特点,历来被语言学者关注.从理论的角度研究这些礼貌用语,并分析其应用情况,不仅丰富了语言学研究,而且对商务英语信函的写作有着重要的指导作用.该领域以往的研究多采用Grice的合作原则和Leech的礼貌原则,该文则以Verschueren的语境动态顺应理论为依据阐述这一语言现象.  相似文献   

12.
连冰 《考试周刊》2012,(27):22-23
语境的价值和意义在现代语言学研究中有着不可小觑的地位。本文以语境顺应论为理论指导,讨论语境相关成分,以夸张语为研究对象,从社交世界和心智世界为出发点,简要分析在使用这一语式时说者和听者的心理活动,即如何最为合理地进行语言语境和交际语境的顺应,双方应根据不同的语境需要作出相应的动态顺应,从而达到最佳语言理解效果并满足各自的交际需求。  相似文献   

13.
网络称呼语以其独特的特点深受广大网民的喜爱。网络称呼语不仅被广泛使用,而且深刻地影响着人们日常的交际。用语言顺应理论为基本框架来研究人们在网络交际情境下使用称呼语的现象,分析网络称呼语的几种顺应情况。  相似文献   

14.
在大学英语教学过程中,为了实现教学目的,英语教师在课堂上有时会中英混用。英语教师课堂语码转换是为了顺应交际主体、顺应社交世界、顺应心理世界以及大学英语课堂教学改革的趋势。本研究从本科院校大学英语课堂教学出发,简要介绍语言顺应论,解释了英语教师课堂语码转换的顺应论依据,对大学英语教学实践进行了反思。  相似文献   

15.
张婷玉 《考试周刊》2010,(44):23-24
本文以维索尔伦的顺应论为基础,具体分析了翻译时要怎样进行语言语境和交际语境的顺应。译者应根据不同的语境作出动态的顺应.以获得最佳的语境效果,从而将原文信息最大限度地传达给译文读者。本文旨在对翻译的语境顺应理论进行新而全面的阐述.力图使其更加全面、客观和实用.从而有效地指导翻译实践。  相似文献   

16.
礼貌用语作为商务英语信函中的一个非常显著的语言特点,历来被语言学者关注.从理论的角度研究这些礼貌用语,并分析其应用情况,不仅丰富了语言学研究,而且对商务英语信函的写作有着重要的指导作用.该领域以往的研究多采用Grice的合作原则和Leech的礼貌原则,该文则以Verschueren的语境动态顺应理论为依据阐述这一语言现象.  相似文献   

17.
双关就是在一定的语言环境中,利用词的多义或同音条件进行表达的一种幽默诙谐的修辞手法。双关可以表达出两个或两个以上的含义,言在此而意在彼,生动活泼,含蓄幽默,让人心领神会,妙不可言。广告双关语,作为一种特殊用途的文体,有着特殊的功能和语言特色。这就决定了广告双关语的翻译独特的翻译标准和特点。本文以维索尔伦(Verschueren)的顺应论为理论基础,分析语境顺应和交际环境下的广告双关语的翻译。笔者认为,译者在翻译的过程中必须达到语言结构顺应消费者的心理世界、社交世界和物质世界。  相似文献   

18.
经济全球化的发展使得社会对语言使用者英语口语表达能力的要求也越来越高,交际语境是英语口语教育中必不可少的重要因素。本文以Verschueren提出的语境顺应理论为指导,拟提出一些有效的大学英语口语教育策略,旨在提高学生的口语表达能力和跨文化交际能力。  相似文献   

19.
廉凤 《考试周刊》2010,(6):35-37
在商品经济高度发达的今天,广告作为信息载体.已经渗透到生活的各个领域,成为现代生活不可缺少的一部分。本文以顺应论为理论框架,充分考虑广告英语的语言特色,从心理语境、社交世界、物理世界的顺应等角度加以分析,以期展示广告英语所特有的语言魅力。  相似文献   

20.
雷聪  林俐 《沧州师专学报》2007,23(1):111-112
顺应论认为语言的使用过程即是语言的选择过程,大学英语课堂中教师会根据不同的实际需要选择不同的语码.拟从大学英语课堂中教师的语码转换出发,探讨它们在顺应理论中的价值,在阐述选择与顺应等基础上分析顺应理论对外语教学中教师语码转换的解释力和对大学英语教学实战的启示.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号