首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
对外报道的编译是我国对外传播的主要手段之一。目前,由于研究者普遍对编译稿所在情境的复杂性认识不足,该领域一直缺乏多角度、跨学科的系统研究。本研究以Kenneth Burke的修辞情境观为理论依据,以同一为核心,从目标受众、新闻价值、可信度三个维度构建了基于修辞情境的对外报道编译稿传播效果优化模型,并针对性地提出了提升对外报道编译稿传播效果的三维策略:1.在目标受众维度"倾听以求同";2.在新闻价值维度"叙事以求同";3.在可信度维度"建立修辞权威以求同"。  相似文献   

2.
王茜  谢晓娜 《文教资料》2009,(31):32-33
对外报道英译并不等同于汉语新闻的逐字英译。对外报道所面向的国际受众及其追求的传播效果决定了在翻译过程中,要对原文进行“再创造”,即进行编译。本文旨在结合实例探讨编译在对外报道英译中如何运用。  相似文献   

3.
在媒体轰炸的时代,新闻已经成了我们日常生活的重要的组成部分。修辞篇章(rhetorical discourse)具有五个特点:计划性、适切受众、动机性、反应性和适切形势。新闻报道符合修辞篇章的特点。新闻篇章的特点是“自我韬晦”、适切受众、反应性和追求说服受众。在全球化的今天把握新闻篇章的特点,有助于提升中国对外报道的有效性。  相似文献   

4.
翻译作为一种跨文化的交流活动,涉及到翻译动机、翻译观念、文本分析、翻译策略等问题。而西方修辞学主要研究言语的运用,包括研究文本的修辞目的、修辞情境、修辞方式、修辞效果等方面。本文试图从西方修辞学的视角对翻译活动进行分析、研究,表明翻译是一种以修辞为中介的活动。  相似文献   

5.
商务英语函电交流是一种运用语言的艺术,不可避免地烙上西方修辞的印记,信函写作映射着特定的修辞人格,并蕴含着丰富的修辞权威。这种权威无形中影响着函电的写作效果。修辞者在商务交流中如能巧妙地挖掘各种有效的权威资源,借以构筑并投射特定的修辞人格,以势服人,感之以威,有助于顺利实现商务交流合作,扩大潜在商机。  相似文献   

6.
西方修辞学是研究话语如何在现实社会文化语境中产生效力的理论,剖析各种话语效用的内在机制,对实践具有很强的阐释能力。从修辞情景论、修辞人格、辞格与修辞关系的角度出发,揭示中国威胁论之“威胁”事实上是一个辞格而非实际存在,通过对辞格的运用,修辞者为人们看待某一个修辞形势提供了自己的视角,并通过修辞手段操纵受众观点。揭示了中国威胁论本身的修辞特征及其内在的修辞机制及西方修辞学为理解、阐释中国威胁论提供的新视点,以此反驳中国威胁论。  相似文献   

7.
对外传播是中国融入世界、世界了解中国的一个窗口。在中国的对外传播过程中,电视英语新闻作为外国人了解中国的一个渠道,一直发挥着重要的作用,而汉语新闻英译则是目前最常见、最有效的对外传播报道手段。本文从翻译目的论角度出发,结合了电视新闻的特点,总结出了电视新闻对外报道的翻译策略。  相似文献   

8.
周俊海 《海外英语》2014,(13):236-237
该文从现代西方修辞学的视角,将商务谈判活动视为一个修辞过程,运用西方新修辞学的"修辞情境"理论来研究情境对商务谈判效果的影响。将修辞情境分为急需、受众、限制、时机等四个要素,并结合修辞情境的四要素对商务谈判实例进行分析。该文认为修辞情境理论及其研究成果对商务谈判实践具有指导意义和借鉴作用。  相似文献   

9.
曹石珠 《湘南学院学报》2001,22(3):51-55,59
长期以来 ,汉语修辞学体系基本上是语言要素修辞一统天下。实际上非语言要素不仅可以构成一般性修辞 ,而且可以构成修辞格。非语言要素修辞理应成为汉语修辞学体系中的重要内容 ,汉语修辞学体系的基本框架应包括语言要素修辞和非语言要素修辞两大部分。  相似文献   

10.
南音作为非物质文化遗产及一种古老的音乐形式,在中国、日本、韩国及东南亚国家、地区都较为流行,但是它在其他地区的国际影响力还有待于提高.南音的国际传播有赖于其外宣策略及外宣话语效果,而专事于话语策略和话语效果的西方修辞学能为南音的国际传播及南音翻译提供相应的理论性建议.提高南音的国际影响力,应充分重视受众因素,精心策划宣传文案及选择话语平台,构建修辞人格.提升话语效果和影响力,逐渐培养海外人士对南音的了解和喜好,使南音真正"走出去".  相似文献   

11.
《红楼梦》回目具有高超的艺术性和深刻的思想性,融叙事与审美于一体,是作者独特的修辞设计。以广义修辞学为视角,从修辞技巧、修辞诗学和修辞哲学三个功能层面对《红楼梦》两个英语全译本的回目翻译进行深入的比较研究,探讨回目的艺术性和思想性及其在译文中的体现。以调音、炼字与用典、文体与风格及死亡修辞等的翻译为例,分析原文的修辞表达及译者的处理方式。  相似文献   

12.
"新闻联播"作为一个特殊的新闻栏目,依其独特地位而享有至高权威,并在其力求客观的新闻叙事中传递政府执政理念,折射群众心声。实践中,"新闻联播"叙事常通过选题倾向展现政治权威声音,侧重表现社会积极向上的主流形势;为提高其论辩说服效果,"新闻联播"除权力权威外,还大量诉诸于人格、职业、经验等传统修辞权威;主题新闻更是注重经验性权威的说服效果。  相似文献   

13.
修辞学新著《新化方言修辞研究》是姜珍婷博士的最新学术力作。该书从空间视角对新化方言的地名修辞、禁忌语委婉语、俗语修辞、山歌篇章修辞进行了深描、阐释与考证,并据此确立了修辞的地域性观点。在研究中,姜珍婷把修辞作为一个动态的开放系统,综合应用多学科知识,考察方言修辞现象与地理空间的关系,从人地关系的角度去分析各种修辞现象、修辞方法、修辞思想的生成机制。它的出版,不仅能使修辞学呈现出更具科学性的解释力,还能让修辞研究呈现出时空合一、内外兼顾的立体多维研究态势。该书取得的成果为修辞学研究在开辟新路径、确立新范式上产生了一定的影响力。  相似文献   

14.
为了研究国内高校外宣文本的元话语修辞策略,基于自建的中外高校宣传文本语料库,参照元话语人际模式,从古典修辞学视角出发,对两类文本做出定量定性分析。有如下主要发现:国内高校外宣文本与国外同类文本相比,显著多用引导型元话语,显著少用互动型元话语;国内高校外宣文本更多使用元话语理性诉诸修辞策略,显著少用人品诉诸和情感诉诸策略。研究表明,该类文本需要更加全面地运用元话语修辞策略,以增强话语劝说效力。  相似文献   

15.
运用修辞学有关理论,从导游语言的修辞效果出发,探讨导游语言在旅游活动中修辞策略的运用在提高游客注意力方面的积极作用。  相似文献   

16.
刘洋 《教育文化论坛》2019,(1):15-18,135
对外旅游宣传不是简单地把汉语文本翻译成英语,而是首先要了解国外相关旅游宣传所具备的修辞文体特点。文章通过对比贵州和以美国为代表的旅游景区的宣传文本发现各自的修辞文体特点及其背后文化冲突的聚焦点,以此服务于贵州的对外旅游宣传的英语文本书写。  相似文献   

17.
该文从认知学的视角分析了陶行知语言教育思想和语言风格形成的内在原因:正是因为陶行知选择、建构了修辞认知的思维模式才使其理论、著作呈现出通俗简明而又深刻诙谐的语言风格。并由此引发了对当下语言教育的几点思考,进而探讨了陶行知语言教育观的现实价值。  相似文献   

18.
在长期保守严格的外宣意识的熏染下,中国电视对外报道习惯于使用外显语言。外显语言是一种比较直露和浅显的话语方式,传播者用一种直接而生硬的表达方式呈现其传播意图。国际传播过程中,外显语言这种新闻话语方式的弊端日益凸显。恰当地运用内隐语言成为电视媒体规避外显语言的有效的语用策略。  相似文献   

19.
本文将从两国有关贸易摩擦的官方报道着手,借助霍夫斯塔德的文化价值维度理论,从霍夫斯塔德文化价值维的视角分析对比中美两国贸易摩擦报道语言使用的不同,从而挖掘出两国语言使用中所体现的文化差异。  相似文献   

20.
本文在提出数学文化价值内容的基础上,从四个方面分析了高等数学教育培养学生数学文化价值的策略.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号