首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
STCW10公约对船员的英语语言能力提出了更高的要求。这对中专的航海英语教学是一个新的挑战,为此航海英语的教学改革势在必行。本文从教材、师资、学习气氛等方面对中专轮机英语教学改革提出了自己的见解。  相似文献   

2.
探寻航海英语的教学良方   总被引:1,自引:0,他引:1  
近年来,随着我国航运业的发展,尤其是在我国NAWTO以后,越来越多的船舶驶向远洋,更有越来越多的船员受聘于外轮,业内人士对航运界的工作语言——英语地位的认识,越来越清晰。STCW78/95公约对船员英语运用方面作了明确的规定:“……足够的英语知识,能使高级船员使用海图和其他航海出版物,了解气象资料与有关安全和操作的信息,并能在和他船或岸台通信以及与使用多种语言的船员履行高级船员职责时,具备使用并理解被IMO标准海事通信用语所代替的标准航海用语的能力。”  相似文献   

3.
多媒体在航海英语教学中的应用   总被引:7,自引:0,他引:7  
航海英语教学是以职业教育为导向的教学活动,因此,教学的重点应放在培养高素质、高职业技能和符合国际公约规定标准的船员上.随着多媒体在航海英语教学中的渗透,航海英语教师的作用也应由原来的"信息提供者"转为学生的"协助者"、"协作者",成为营造优化教育环境和效果的"承办人".  相似文献   

4.
根据STCW95公约要求,我国航海院校必须建立船员教育和培训质量管理体系,以福建船政交通职业学院船员教育和培训质量管理体系为例,分析航海教育质量管理体系实施过程中的问题,并提出完善意见。  相似文献   

5.
井燕  王丹 《教育教学论坛》2012,(Z4):160-163
根据当代航运经济发展以及STCW公约马尼拉修正案中对船员听说能力所做的新规定,本文从基础英语与专业英语的衔接、课程设置、教材建设和师资配置等方面逐一探讨了广西北部湾航海人才航海英语听说能力的培养与教学研究。  相似文献   

6.
一、加快航海英语教学改革,迎接新公约和新标准的挑战 航海英语是从事国际航海运输业务所涉及并使用的专业语言.航海英语教学的质量直接关系到航海人才的培养质量.1995年国际海事组织(IMO)对<1978年海员培训、发证和值班标准国际公约>(STCW公约)进行了全面的修改,其中特别强调了"多国(民族)混合船员之间的交流(即外语能力)".海运业是一项国际性活动,因此从事海运业的国际海员必须具有较强的英语应用能力.全面修改后的STCW78/95公约将引起整个航海教育的一场革命.作为培养国际海员的航海类院校应主动迎接这一挑战,在保持现有航海教育特点及优势的基础上,改革重点应放在与世界接轨,使航海教育面向国际,面向现代化.  相似文献   

7.
STCW公约马尼拉修正案进一步突出了航海英语作为"有效沟通"手段的重要性,指导了航海英语听力与会话评估课程教学模式的深化改革,使航海英语听说能力达到航海类适任证书考试的标准,满足马尼拉修正案的新要求。  相似文献   

8.
在STCW公约马尼拉修正案以及国际经济危机的背景下,强调提高船员航海英语水平的重要性和紧迫性。本文通过RCA分析SNIMI在船员英语培训方面的经验,寻求其借鉴之处,旨在提高国内船员英语水平,进一步提高国内船员在国际市场上的竞争力。  相似文献   

9.
本文从STCW公约马尼拉修正案的主要修正内容出发,对航海英语适任考试和评估大纲的修订,航海英语教学的实施,以及适任考试和评估三方面进行分析,针对如何提高航海英语教学效果,确保船员具备良好的语言沟通能力提出建议。  相似文献   

10.
在世界范围内,我国是一个船员输出的大国,船员的英语水平如何,直接影响着我国船员在国际劳务市场当中的地位。由于受到多种因素的影响,我国船员的整体英语运用水平和专业水平长期偏低,在如今国际海运市场竞争越来越激烈的情况下,提高其英语交流水平已经迫在眉睫。为此,我国航海类专业大学英语教学需要进行有效的改革,以满足现代航海事业对高素质、具备熟练英语运用能力的船员的要求。  相似文献   

11.
文章从国际海事法规和“11规则”下的国家海事局要求、航运市场需求、学生实际学习需求和《航海英语》学科特点几个方面,分析了《航海英语》的教学需求,提出了改进《航海英语》教学的必要性。  相似文献   

12.
基础英语与航海英语教学有效衔接问题初探   总被引:2,自引:1,他引:1  
由于基础英语与航海英语侧重点不同,对各自教学要求也不尽相同,结合各大、中专院校对航海英语的教学特点,两者应进行有效衔接。  相似文献   

13.
Maritime services form an integral part of what regulatory agencies requires for the safe navigation and operation of vessels. Therefore, the maritime industry’s compliance with governmental regulations and international protocols has been essential for maritime safety management. As a basis to this aspect, the preparation of maritime students as the forthcoming maritime officers in the future has been a crucial point by the maritime educators in terms of maritime safety. Although English was adopted as the official language of the maritime industries by the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping (STCW Convention) in 1978, many difficulties remain in the teaching and assessing of Maritime English at maritime schools. Some research has examined these difficulties; however, no successful models for improving. Maritime English have been adopted Parallel to the teaching and assessing problems, there have also been many difficulties in reaching a training and testing proficiency in English communication that meets the international standards of the STCW requirements in the maritime industry. This paper concentrates upon the difficulties of teaching and assessing the outcomes of the teaching of Maritime Transportation English at the member schools of the International Association of Maritime Universities (IAMU) from all over the world. As a first step in the methodology of this study, a survey of techniques used at member schools of the IAMU is conducted to solve some difficulties in assessing the teaching of Maritime English. Then a positioning model is developed to identify and measure the positions of the IAMU member schools in comparison to one another by using a multidimensional scaling technique to analyse the multivariate data received through questionnaires. This information provides the foundation upon which the model of this research is built. Consequently, some strategies based upon the results of the analysis are developed to reduce the problems and difficulties in this context.  相似文献   

14.
航海英语是从事国际航海运输业务所涉及并使用的语言,目前我国船员的英语应用能力距离国际公约要求尚存很大差距。主要原因是航海高职院校专业英语教学水平整体比较薄弱。针对存在的问题提出合理调整师资结构,选用或编写适用的教材,修正教学目标等三点建议。  相似文献   

15.
Through the research on the maritime English vocabulary, the author analyzes the category of Maritime English vocabulary, stresses an important application of Maritime English vocabulary in maritime field.  相似文献   

16.
航运专业英语教学属于专门用途英语(ESP)教学的范畴,是将航运专业知识与英语语言技能训练相融合的一种教学方式。航运专业英语有其自身的特点,在课程教学中必须根据其词汇和翻译特点进行有针对性的教学实践。  相似文献   

17.
Presentation作为一种有效的课堂教学活动,已经广泛应用在专业英语课堂教学中。Presentation教学模式在航海英语课堂教学中的运用,可激发学生学习兴趣,培养自主学习能力,提高教学效果,促进学生的全面发展。  相似文献   

18.
临海专业英语翻译特色课程体系教学创新研究首先应该围绕制定以培养临海专业应用型翻译人才为目标,不同知识结构相互融合与渗透,具有内部连贯性的课程体系而展开。该课程体系只有以临海"专业化翻译"课程为特色,才能培养出高素质的临海专业翻译人才,满足日益增长的社会需求。  相似文献   

19.
随着世界航运业的蓬勃发展,优秀航运人才的培养备受关注。航海英语教师作为一线工作者,肩负着培养具有较高英语综合能力人才的重任,其自身的教学水平和业务能力至关重要。作者从调查分析高职院校航海英语师资的素质现状出发,结合需求分析理论和Freeman的语言教师学习理论,提出加强航海英语教师专业发展的相关对策,希望对高职院校加强航海英语师资建设具有一定的参考价值。  相似文献   

20.
创新型国家需要高技能人才,客观上要求高等职业院校必须提高教学质量,教学成功是评判教学质量的关键所在。本文着重从职业院校英语教学的切身体会,对成功教学做初步探索。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号