首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
随着我国对外开放的进一步深入,我国的跨文化商务交往日益增多。本文就商务预约、礼物赠送、及商务谈判等具体商务活动中的跨文化交际问题进行了探讨。  相似文献   

2.
跨文化交际不仅是语言的互动,而且是文化的互动,是交际双方语用规则相互影响的过程。探讨跨文化语用和语境差异。实现不同文化的交融和互补,敏锐的语境意识有助于创造出较为理想的交际环境,因此,语言语境、文化语境和社交语境的认知是实现成功的跨文化交际的先决条件。  相似文献   

3.
英语的教学,表面而言,好像仅是在教学一门语言。而实际上并非如此,要想掌握好英语,就要能够真正明白语言背后蕴藏的文化和知识。然而由于中西文化等各方面的差异,跨文化交际中产生的冲突障碍成为了当前不容忽视的问题。本文就跨文化交际中相关语境进行了详细分析,进一步研究了在不同语境中所发生的跨文化交际冲突现象,进而提出避免这种冲突的策略,以使跨文化交际活动得到有效进行。  相似文献   

4.
在今天,英语面试已经不仅仅局限于职场谋职。以香港大学为代表的大学录取考试,以雅思(IELTS)、托福(TOEFL)为代表的国际考试,以及各种涉及英语的专业化面试都需要被面试者(Interviewees)有着良好的英语水平以及更为重要的英语语用和交际策略。  相似文献   

5.
本文主要以中国和澳大利亚为大背景,分析在高低语境中两国企业间如何进行更有效的交流与合作,旨在提高中国对外商务交际的能力与水准,并为中国企业实施走出去战略和占领更大的国际市场打下良好基础。  相似文献   

6.
在跨文化商务交际活动中,提高跨文化交际能力是保证跨文化商务交际顺利进行的前提条件,但由于时间、场合、气氛的不同,常常需要采取一些语言表达上的策略和技巧以推进商务交际成功进行。着重探讨语用预设和模糊限制语在跨文化商务交际活动中有效的语用策略,并分析它们在跨文化商务交际活动中的语用功能。  相似文献   

7.
陈鲁宁 《海外英语》2012,(18):220-221,229
跨文化商务交际中语用失误的出现不是单纯的语言问题。在交流中因套用母语的表达结构或表达方式、社交习惯不同、禁忌语与联想意义差异、交际风格不同等原因导致了一些常见的跨文化商务交际语用失误现象。  相似文献   

8.
黄忠电 《广西教育》2012,(23):113-114
对英汉跨文化商务交际活动中出现的语用失误进行分析,提出避免或减少跨文化商务交际过程中出现的误解和冲突的对策。  相似文献   

9.
对英汉跨文化商务交际活动中出现的语用失误进行分析,提出避免或减少跨文化商务交际过程中出现的误解和冲突的对策.  相似文献   

10.
文章探讨在跨文化交际语境中,非言语交际的语用失误.对非言语交际语用失误研究的理论根源和依据、跨文化交际语境的构成和特征做出了分析.阐释了跨文化交际语境中非言语交际语用失误的分类和具体表现形式,并找出了成因和应对策略.  相似文献   

11.
本文分析了礼貌原则在英汉语言文化中的不同表现,从而证明了培养学生跨文化交际能力的重要性。礼貌原则是人们交际过程中不可缺少的因素,学生要提高的英语交际能力,了解礼貌原则是不可或缺的部分,以此避免在交流中产生一些不必要的矛盾和冲突,顺利达到交流的目的。  相似文献   

12.
跨文化非言语交际作为跨文化交际的一个重要分支,其重要性已获得共识。如何在跨文化交际中正确运用和理解非言语手段关系到交际的成败。提出了跨文化非言语交际的语用功能,跨文化非言语交际的异同,以及跨文化非言语交际的语用对策,希望能对交际者非言语交际能力的提高有所帮助。  相似文献   

13.
社会的进步与发展,不仅为标志的应用开辟了广阔的领域,同时也促成了标志艺术自身的发展,使标志在表现形式上更新颖、更丰富、更深刻。在当下新传播环境的影响下,随着企业品牌形象时代的到来,使企业标志设计被推到了一个新的发展阶段,它在企业竞争中的地位日益凸显,它不再是依附于产品的识别符号,而是表达企业理念与文化信息的载体,对于企业战略的成败和品牌形象的创造.起着举足轻重的作用。  相似文献   

14.
随着国际交流与合作的日益频繁,跨文化交际成为普遍存在的现象,跨文化交际能力的培养不容忽视。我国大部分高职学生跨文化交际意识淡薄,能力不强,导致了在跨文化交际过程中存在诸多障碍。本文分析了高职学生跨文化交际现状及其内在原因,并对如何培养学生跨文化交际能力提出一些合理化建议。  相似文献   

15.
人类交际是语言交际和非语言交际的结合。非语言交际是整个交际中不可缺少的组成部分。它在交际中的作用是不可忽视的。[1]萨莫瓦尔说:"在面对面交际中,信息的社交内容只有35%左右时语言行为,其他都是通过非语言行为传递的。"[2]在跨文化交际中,很多人往往重视语言的正确运用,而忽略非语言交际行为的文化差异及其影响,导致文化误解和文化冲突频频发生。实际上非语言交际行为和手段比语言交际行为所起的交际作用更大,它的差异比语言行为的差异所引起的文化冲突还要严重。根据毕继万在《跨文化非语言交际》中将非语言交际粗略地分成四大类:1)体态语;2)副语言;3)客体语;4)环境语,本文试从手势语、眼神交流、体触行为等方面研究体态语在跨文化交际中的应用,减少由此导致的文化差异的干扰,以促进人们之间成功地进行跨文化交际。  相似文献   

16.
ZHOU Hua 《海外英语》2014,(12):282-284
Owing to the differences of cultural backgrounds, different cultures have different criteria and ways of expression concerning politeness and different peoples have different understanding of politeness. And languages differ greatly from culture to culture in expressing and judging politeness. Without understanding their differences, it is difficult to achieve a successful intercultural communication and may even cause serious intercultural pragmatic failures. In view of such observations, it intends to probe into intercultural pragmatic failure caused by improper use of politeness which substantially improves the language users' intercultural pragmatic awareness. Therefore, such an exploration undoubtedly would increase the culture awareness of language users,decrease pragmatic failure and help to achieve the effective cross-cultural communication.  相似文献   

17.
李晶 《林区教学》2009,(5):82-85
This paper investigates the negative pragmatic transfer, which is always regarded as a prime cause of pragmatic failure and tries to illustrate the positive effects of negative pragmatic transfer on intercultural communication.  相似文献   

18.
This paper first examines the relationship of the components of communicative competence to culture, pointing out that strategic competence, unlike sociolinguistic or discourse competence, is not culture-specific and therefore is supposed to play a more crucial role in intercultural communication. And then it discusses research on strategic competence, particularly the contributions it can make to our efforts to understand and improve intercultural communication. Some questions that further research should address are also raised. Finally it stresses the special significance of exploring strategic competence for studying intercultural communication and indicates implications that the exploration may have for second- and foreign-language teaching. Project supported by Zhejiang Provincal Union of Social Society  相似文献   

19.
通常人们在日常口语交际中总是遵守约定俗成的语言交际“合作原则”,表达各自的思想。但在日常言语交际中,在一定的语境下,人们往往会违反这种“合作原则”,通过一定的语用策略,达到交际的目的。  相似文献   

20.
本文通过跨文化交际障碍实例,分析了跨文化交际障础产生的原因,同时,指出了培养跨文化非语言交际意识和能力的必要性,最后提出了如何培养学生跨文化交际的意识和能力以及英语教学策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号