首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
杨璐嘉  李明杰 《出版科学》2021,29(4):119-128
元朝中央政府通过设立司农司,向地方派遣劝农使,颁布劝课农桑的法令,减免田租地税,兴修水利和奖励屯垦等一系列措施,推动了农业及农学的发展.为了普及和推广农业生产技术,在官方鼓励下,元代知识分子编纂出版了大量农书.本文在分析元代农书编纂出版兴起的社会背景的基础上,通过对历代书目及相关史料的发掘和考辨,列举元代编纂出版的农书共11类61种,并对元代农书编纂出版的特点作了全面归纳和总结.  相似文献   

2.
今年4月,笔者应香港中文大学翻译系主任金圣华教授的邀请,赴港参加翻译学术会议。在与翻译学术会议同时举办的翻译书籍展览会上,笔者特别注意到了台湾书林出版社推出的那套“书林译学丛书”。这套丛书已出版有关的译学探讨著作10余种,其中有我们国内译界比较熟悉的刘必庆教授的最新成果《翻译美学导论》、萧立明教授的《翻译新探》、何伟杰先生的《译学新论》等。刘靖之先生有两部大作收入这套重要的  相似文献   

3.
前一阵子,台湾一家很大的文学出版社推出了美国已故惊悚小说家史蒂芬·金的中文翻译作品。没想到,新书出版后,被眼尖的读者发现,原本应该长达50万字的书籍,翻译成中文后竟然仅剩下30余万字,明显有大量漏译不说,该书所使用的翻译还是早年该出版社第一次出版此作品时的翻译,  相似文献   

4.
侯霞 《报刊之友》2013,(3):148-148
文章分析了新媒介技术大量运用及学习掌握外语人才越来越多、越来越年轻化等变化给外国文学作品翻译出版带来的冲击,指出了当前外国文学翻译出版存在的周期短、抢译快译、跟风译、用流行语译等新问题,提出了不追求短期效益、选好作品、选好译者、精心翻译编辑;培养出一支中文外文兼通、出版业务精湛的编辑队伍;发现和培养更多翻译人才等应对思路。  相似文献   

5.
据一项统计显示,意大利是翻译作品出版国中头号翻译出版大国,其中最大的翻译作品来源是英语,因为用英语写作的作家的作品最有销路。据现有的最新统计数据显示, 1998年,意大利共出版图书44 964种(包括新书和再版书),其中有 12 526种(27.9%)是翻译作品。译自英文的有7 423种,占图书出版总数的16.5%。译自法文的图书仅占3.7%,但依然位居第二。英文翻译作品的平均印数为 8 624册,法文翻译作品为5 196册,而意大利本国语图书的平均印数为4 756册。在44 964种图书中,新书为 27 …  相似文献   

6.
本文介绍了李善兰等人翻译《几何原本》后九卷的主要经历和翻译内容,分析了翻译《几何原本》等书的时代背景和条件,并提出了李善兰等人的翻译活动给当代翻译出版界的启示:注重培养翻译出版复合型人才,创建翻译出版精品科技书籍的激励机制,消除我国科技书籍在国外出版传播中的障碍等.  相似文献   

7.
路宽 《出版发行研究》2023,(10):104-111+93
清末出版机构对社会主义书籍的出版是在近代中国民族危机持续加深,知识界积极向日本和欧美国家学习和引进西学新知的背景下发生的。出版机构通常会采取灵活多样的出版和经营策略对域外新知进行“包装”,生产出符合社会需要的社会主义书籍。这些策略主要包括迎合受众新知需求,出版社会主义理论专著和小说;以回答时代问题作为出版主题,引介社会发展形态书籍;结合中国文化精心改编,注重提高翻译和制作质量;利用报刊连载和广告营销策略促进出版发行。清末出版机构成功的出版和经营实践提高了书籍销量,扩大了书籍影响,促进了社会主义书籍走向中国社会,推动了社会主义观念的流行化。  相似文献   

8.
晚清时期,来华传教士等外国人和中国知识界人士,成为翻译出版西方法学书籍的主要力量.这一时期,汉译法学出版领域整体呈现书籍数量多且主题丰富、出版时间与地域分布不均衡、出版机构类型众多、出版活动与时局走向紧密相连、出版质量参差不齐等特点;汉译法学书籍大量出版,助推了近代中国出版业的发展.  相似文献   

9.
陈梅霞 《出版广角》2015,(16):40-41
自改革开放以来,我国的译学论著及教材出版呈现很多优势,比如出版物数量多、品种多。但是在出版业蓬勃发展的环境下,部分译学论著和教材出版也呈现缺乏系统性、精品图书少、选题重复率高、出版较为分散、深度不够等问题,这也导致应用翻译出版物的出版质量饱受考验。本文以应用翻译出版物的出版为视角,结合应用翻译理论与教学文库的产生和发展,重点论述应用翻译出版物的出版定位,以期为国内翻译出版行业的发展提供一定参考。  相似文献   

10.
十多年来,我读过中国出版的以翻译学命名的三本书籍:一本是张振玉《翻译学概论》(1992),它主要讲了中国佛经,明清及清末民初之翻译及译论,比较粗略,未涉及我国改革开放以来翻译实践与翻译理论研究最繁荣而引人注目的成就;另一本是黄振定《翻译学——艺术论与科学论的统一》(1998),其特点是以哲学观点探讨翻译学的两论问题,研究比较深入;第三本是湖北教育出版社于2000年9月出版的谭载喜《翻译学》,它不仅是该书作近二十年来对中西翻译史与中西翻译理论研究的结晶,同时是我国近二十年来译学研究成就的总结。可以说,它既总结了我国翻译理论研究中的宝贵经验,又为新世纪我国译学建设提供了一本具有指导意义的专。  相似文献   

11.
日本民间组织“日本百册图书翻译会”(以下简作翻译会)成立于1992年8月,该会的宗旨和任务是将日语版图书翻译为多种文本,在日本或国外出版发行,以便让世界进一步了解日本图书。 据推算,每一种图书的翻译和出版费用约为100~300万日元(中文本为数十万日元),大部分经费将源于热心海外出版文化事业的团体或个人会员的竭诚赞助。目前,翻译会正式会员有:企业、团体12个,个人33个;非正式会员13个。 日本国内出版这种译书的经费获取途径通常为:首先由译者自选翻译样书,然后与出版社签约。译者凭此签约合同向翻译会提出所需赞助金额,翻译会适时组织会员在译书合同中各自选择赞助对象。海外出版,其过程略同,但译本必须印注赞助人和译者名称。  相似文献   

12.
前一阵子,台湾一家很大的文学出版社推出了美国已故惊悚小说家史蒂芬·金的中文翻译作品。没想到,新书出版后,被眼尖的读者发现,原本应该长达50万字的书籍,翻译成中文后竟然仅剩下30余万字,明显有大量漏译不说,该书所使用的翻译还是早年该出版社第一  相似文献   

13.
南洋公学译书院是我国近代第一所大学翻译出版社,短短五年多的时间里在图书翻译出版方面取得了巨大成就,译书范围广、品种多,特色鲜明,并明确提出了“先章程而后议论”“审流别而定宗旨”“正文字以一耳目”“选课本以便教育”的翻译出版原则.译书院的翻译出版活动解决了南洋公学教学中教材匮乏的问题,为国家的“兴学”和“变法自强”奠定了基础,开创了我国版权保护和版权贸易活动的先河.  相似文献   

14.
本文首先考查了京师同文馆翻译出版机构和职位的设置情况,统计了其翻译出版的主要书籍,进而分析了其翻译出版活动的主要特点,并总结归纳了此项活动所具有的重要贡献和意义。文章指出,对于京师同文馆进行的翻译出版活动,应给予其在近世中国翻译史和出版史上应有的地位。  相似文献   

15.
众所周知,出版界现在虽然十分繁荣,但科技书籍特别是农业科技书籍的出版却很艰难。作为一个农业学校的图书馆工作者看来,我国现在的农业科技著作的出版情况,与我们这个人口众多,消费水平还处于温饱阶段的农业大国来说,是很不相称的。而金盾出版社作为一家部队的出版社,他们本来与农业关系不大,农业科技书籍又是冷门,可他们不盲目追随热潮,  相似文献   

16.
1840年第一次鸦片战争后,西方传教士因其文化传教策略和中国社会需要,开始在华展开翻译出版活动,创办了墨海书馆、广学会等一批翻译出版机构,翻译和出版了大量介绍西方科学技术和社会科学的书籍,在近代中国翻译出版史上占有重要的地位,促进了我国翻译出版事业的形成与发展,对于中西文化交流和中国社会进步产生了深远影响.  相似文献   

17.
吴平 《出版科学》2023,(5):5-13
讨论中国古代农业文明进程中古农书发展的五个阶段:新石器时代至先秦残篇断简,教民农作的古农书启蒙时代;秦汉至魏晋南北朝时期起自耕农,凿楹纳书的古农书初成时代;隋唐时期南北融合,静民务农的古农书平顺时代;宋元时期葄枕图史,翰墨流芳的古农书精进时代;明清时期经世济民,衡石程书的古农书兴盛时代。  相似文献   

18.
一、概况在建国的最初几年,为适应当时对农业、手工业和资本主义工商业的社会主义改造以及实行第一个国民经济五年计划的新形势,出版了一批总结农业、手工业和资本主义工商业社会主义改造经验的书籍以及传播苏联有关计划、统计、财经等方面理论和实务的翻译书。随着我国国民经济的蓬勃发展和社会主义建设的大规模进行,我国财经出版工作得到进一步发展,出版了一批政  相似文献   

19.
做好对外国出版书籍的审读工作,是有计划有选择地翻译出版外国书籍、认真贯彻“洋为中用”方针的重要一环。肖乾同志的这个发言,对审读国际政治方面的书籍如何选材、如何审阅全书、如何抓重点以及全译和节译等问题,提出了一些很好的意见,可供从事外书翻译和编辑工作的同志参考。  相似文献   

20.
弹丸之地的澳门,近年来中文书籍的出版也进入了繁盛时期。据资料统计,去年澳门出版的中文或中外文(葡/英)双语书籍有50多种,包括:政治、法律、哲学类有10种;语言、文学类有18种;经济类有5种;历史文化、艺术、宗教类有12种;综合及其他方面的有6种。 比较活跃的出版机构有澳门基金会、澳门日报出版社,星光出版社、澳门出版社、文化司署、澳门国际名家出版社、法律翻译办公室、五月诗社、东方文粹出版社等9家。 其中澳门基金会已执澳门中文书籍出版牛耳。去年出书25种,涉及政治、法律、经济、文化等。其中一些书,如《澳门总览》、《东西方文化交流》质量上乘,堪称94年澳门优秀中文出版物。该会今年计划出版书籍35种,出版经费为150万元。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号