首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
The aim of this study was to investigate whether bilingually raised children in the Netherlands, who receive literacy instruction in their second language only, show an advantage on Dutch phoneme‐awareness tasks compared with monolingual Dutch‐speaking children. Language performance of a group of 47 immigrant first‐grade children with various different cultural backgrounds and a subsample of 29 Turkish–Dutch bilingual immigrant children was compared with those of 15 first‐grade monolingual native Dutch children from similar low‐socioeconomic backgrounds. All children were tested on Dutch phoneme awareness, vocabulary and word decoding. The Turkish–Dutch children were also tested on Turkish phoneme awareness and Turkish vocabulary. Dutch vocabulary scores of the bilingual children were below that of the monolingual Dutch children. Neither the entire group of bilingual children nor the subsample of Turkish–Dutch children were better or worse on phoneme awareness than monolingual Dutch children. However, Turkish–Dutch children scored better on the Dutch tasks for phoneme awareness and vocabulary than on the Turkish tasks. Language proficiency in the adopted language of bilingual children appears to quickly exceed that of their native language, when no instruction in the first language is provided.  相似文献   

2.
The early course of language development among children from bilingual homes varies in ways that are not well described and as a result of influences that are not well understood. Here, we describe trajectories of relative change in expressive vocabulary from 22 to 48 months and vocabulary achievement at 48 months in two groups of children from bilingual homes (children with one and children with two native Spanish-speaking parents [ns = 15 and 11]) and in an SES-equivalent group of children from monolingual English homes (n = 31). The two groups from bilingual homes differed in their mean levels of English and Spanish skills, in their developmental trajectories during this period, and in the relation between language use at home and their vocabulary development. Children with two native Spanish-speaking parents showed steepest gains in total vocabulary and were more nearly balanced bilinguals at 48 months. Children with one native Spanish- and one native English-speaking parent showed trajectories of relative decline in Spanish vocabulary. At 48 months, mean levels of English skill among the bilingual children were comparable to monolingual norms, but children with two native Spanish-speaking parents had lower English scores than the SES-equivalent monolingual group. Use of English at home was a significant positive predictor of English vocabulary scores only among children with a native English-speaking parent. These findings argue that efforts to optimize school readiness among children from immigrant families should facilitate their access to native speakers of the community language, and efforts to support heritage language maintenance should include encouraging heritage language use by native speakers in the home.  相似文献   

3.
4.
Early research on literacy development usually focuses on children in preschool or kindergarten. Few studies have examined the early literacy of bilingual children. This study examines its relationship with different family learning environments (e.g. book availability), and family learning activities (e.g. reading books, telling stories, and singing songs) of bilingual and monolingual children from 9 months of age to kindergarten entry. The Early Childhood Longitudinal Study-Birth Cohort was used as the analysis sample. We included 1300 bilingual children and 5150 English monolingual children. We uncover that bilingual children generally lag behind in both resources and frequency of family learning activities. Using various decomposition techniques, we show that early reading score differences between bilingual and monolingual children can be explained by differences in resources and early family learning environments.  相似文献   

5.
Scott Lee  Ron Watt  Jack Frawley 《Compare》2015,45(4):526-544
There is little research in the developing countries of South East Asia on the effectiveness of bilingual education programmes that use first language instruction for ethnic minority children. This study investigated the effectiveness of a bilingual education programme involving ethnic minority children in Cambodia by comparing their performance in mathematics, Khmer literacy and oral Khmer to their ethnic minority peers whose education is in the national language only. The findings show that students in the bilingual schools performed better in mathematics than their peers in the monolingual schools, but the differences in Khmer literacy and oral Khmer test scores were statistically insignificant. The study suggests that bilingual education using first language instruction could benefit academic development among ethnic minority students in Cambodia, at least in terms of mathematics achievement.  相似文献   

6.
In order to examine the effect of the home language on the spelling development in English in children who are learning English as a second language (ESL learners), it is best to directly compare groups of ESL learners from various home language backgrounds. This study compared the oral language, phonological awareness, reading, and spelling performance of Tagalog–English bilingual, Cantonese–English bilingual, and monolingual English-speaking children in Grade 1. The bilingual children had lower scores than the monolinguals on measures of oral proficiency, but demonstrated similar or better performance on most phonological awareness, reading, and spelling tasks after controlling for vocabulary size in English. A series of moderated regression analysis revealed that although phonological awareness was associated with English spelling performance regardless of language background, the associations between specific spelling tasks and related underlying skills seemed to differ across language groups.  相似文献   

7.
Many studies have shown that learning to read in a second language (L2) is similar, in many ways, to learning to read in a first language (L1). Nevertheless, reading development also relies upon oral language proficiency and is greatly influenced by orthographic consistency. This longitudinal study aimed to analyze the role of linguistic predictors (phonological awareness, letter knowledge, pseudoword repetition, morphosyntactic comprehension, lexical knowledge and rapid naming) in reading outcomes (fluency, accuracy and comprehension) in a group of bilingual children (n = 30) reading Italian as an L2, compared to a group of monolingual children (n = 56). We ran a multi-group structural equation model. Our findings showed that rapid automatized naming was a significant predictor of reading speed in both groups. However, the study revealed different patterns of predictors for reading accuracy, predictors for monolinguals being LK, phonological awareness and lexical knowledge, while pseudoword repetition was a predictor for bilinguals. Morphosyntactic comprehension was the most significant predictor of comprehension skills in bilingual children. Implications for clinical and educational settings are discussed.  相似文献   

8.
European Journal of Psychology of Education - Reading comprehension in bilingual children depends on the extent to which each language is used in daily life. To date, most bilingual studies have...  相似文献   

9.
This study evaluated the receptive vocabulary ability and nonverbal cognitive ability of 20 monolingual (Spanish-speaking) and 11 bilingual (Spanish/English-speaking) Mexican-American preschool children, ages 45 to 65 months. The children obtained significantly lower scores on the Peabody Picture Vocabulary Test-Revised (PPVT-R) than on the Perceptual Performance Scale of the McCarthy Scales of Children's Abilities. On both measures, the bilingual group obtained significantly higher scores than did the monolingual group. The results support prior recommendations that the PPVT-R not be used to estimate the intelligence level of Hispanic children.  相似文献   

10.
It is argued that bilingual students should not be categorized as a unidimensional group. Their level of competence in each language is important if academic activity is considered. As an example of this, results from the present study indicate that Papua New Guinea bilingual students competent in both their languages scored significantly higher on two different types of mathematical tests compared to collegues who had low competence in their languages. Further, there was some indication that bilingual students competent in both languages performed better than monolingual students, even though the monolingual students attended schools that had many more teaching resources. Such results were seen as support for the new Papua New Guinea govemment policy of using students' original languages in school. The use of the students' original languages may also open the way for easier access to traditional mathematical concepts in classrooms.  相似文献   

11.
12.
This study examined and compared levels of phonological awareness in monolingual and bilingual English and Greek five‐year‐olds. Sixty‐eight children from Britain and Cyprus, matched on the basis of age, gender, non‐verbal and verbal IQ, were assigned to four groups: two bilingual (English‐Greek, Greek‐English) and two monolingual (English, Greek). Performance of the four groups on a set of six phonological tasks was compared. Bilingual children were given both English and Greek versions of the tasks; monolingual children were given the phonological tasks in their mother tongue only. Given the results of previous research, it was predicted that bilingual children would show higher levels of phonological awareness than monolingual. The children tested in Britain were already being taught to read in school, whereas those tested in Cyprus were not. On the basis of previous research, it was further predicted that there would also be effects of learning to read in an alphabetic language, such that the bilingual children tested in Britain would show higher levels of phonological awareness at the level of the phoneme than their counterparts tested in Cyprus. Results showed that the bilingual English‐Greek children significantly outperformed the monolingual English children, but this pattern was not replicated in the bilingual Greek‐English/monolingual Greek comparisons. This difference is discussed in terms of the bilingual enhancement effect, which, according to the present data, seems to occur only when bilingual children are exposed to a second language that is phonologically simpler than their first language. Results also showed that English‐Greek bilingual children performed significantly better than Greek‐English bilinguals, especially on tasks requiring phoneme awareness. This accords well with suggestions that learning to read in an alphabetic language promotes this level of phonological awareness.  相似文献   

13.
14.
Students from Turkish-speaking families are the largest minority language group in Germany. Yet, little is known about this group’s literacy development. Using data from a 3-year longitudinal study, we examined whether the same base reading skills are involved in early reading comprehension of 100 Turkish-German bilingual and 69 German monolingual children. We applied a basic theoretical model of reading development to examine how emerging literacy develops for monolingual compared to bilingual children. Both the bilingual and monolingual children in this sample developed the investigated base reading skills at the same rate. However, the relations among phonological awareness, German vocabulary, and word decoding showed differential patterns in the development of German reading comprehension skills for the two groups: monolingual children appeared to make use of their phonological awareness skills more, whereas reading comprehension depended more on vocabulary skills for bilingual readers. Our findings indicate that bilingual emerging readers require specialized models of reading development to account for their unique routes into reading comprehension. The results of the study point to a need for increased attention to vocabulary building in the early phases of literacy acquisition for bilingual children.  相似文献   

15.
Adopting a bimodal bilingual language acquisition model, this qualitative case study is the first in Germany to investigate the spoken and sign language development of hearing children of deaf adults (codas). The spoken language competence of six codas within the age range of 3;10 to 6;4 is assessed by a series of standardised tests (SETK 3-5, TROG-D, PDSS). Additionally, a language assessment tool designed specifically for hearing bilingual children named HAVAS 5 is employed to measure both the children’s spoken and sign language abilities. A heterogeneous picture emerges: all codas show abilities equal to those of monomodal monolingual children in their age range with regard to German sentence structure and verb inflection and an extensive receptive vocabulary, but deviations from the age norm are observed for the production of verbs and prepositions. Furthermore, three codas show below average T-values in some grammatical subtests. Overall, the findings suggest that at least some codas may acquire both of their languages (i.e. spoken and signed German) simultaneously. However, our study also indicates that the spoken language development of some codas as well as the acquisition context of this minority group strongly resembles a form of successive language acquisition that is known from children who acquire German as an early second language in a migration background.  相似文献   

16.
This quasi-experimental study investigated the effects of an Internet-delivered universally designed depth of vocabulary intervention that targeted both English-speaking and Spanish–English-speaking students. Two hundred forty students, 49% of whom were Spanish–English bilinguals, participated in the 16-week intervention. Intervention students read eight multimedia texts with embedded instruction on 40 words and reading strategy support. Students could access all texts and activities in Spanish and English. In comparison to a control group, there were significant intervention effects on a standardized measure of vocabulary knowledge, but effects were non-significant for comprehension. Similarly, significant effects on researcher-developed measures of vocabulary depth were detected, but not for a researcher-developed measure of breadth.  相似文献   

17.
Learning to read in a shallow alphabetic orthography such as Urdu may depend primarily on phonological processing skills, whilst learning to read in a deeper orthography, such as English, may place more reliance on visual processing skills. This study explores the effects of Urdu on the acquisition of English literacy skills by comparing the reading, memory and phonological processing skills of bilingual Urdu‐English and monolingual English children (7–8 years). The bilingual children had more difficulty in reading irregular English words, but were better at reading regular words and nonwords compared to the monolinguals. The poor performance of the bilingual children with irregular English words was linked to their poor visual memory skills, whilst their good performance with regular words and nonwords was related to the presence of enhanced phonological skills. The results demonstrate the transfer of first language skills to reading development in a second language. In English, first language skills can facilitate the development of either lexical or non‐lexical routes to reading.  相似文献   

18.

Early childhood education serves an increasing number of multilingual children, and teachers are challenged to create high-quality learning opportunities in the classroom for all children. The child’s engagement and interactions with the teacher are important in this respect. The present study therefore examined how multilingualism relates to engagement and teacher-child interactions, taking a person-oriented approach. During one school year, 76 kindergarteners (43 multilingual) from 19 classrooms were observed for behavioral engagement and individual teacher-child interactions. Five engagement profiles were identified that reflect different levels of engagement across classroom settings. Multilingual children were overrepresented in profiles that showed lower engagement in one or more settings. Also, five interaction profiles were identified that showed strong diversity in the interactions of teachers with children in their classroom. Monolingual and multilingual children were equally represented across these profiles. Children in the more beneficial interaction profiles were also often in the moderate-to-high engagement profiles.

  相似文献   

19.
20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号