首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
据台湾《联合报》消息,7月10日,台湾"教育部国语推行委员会"决议通过了"建议教育部采通用拼音".  相似文献   

2.
去年7月,国民党“执政的行政院”决定:在台湾推行汉语拼音:今年9月。民进党“执掌大权”,“教育部”遂决定:摒弃汉语拼音,改用台湾自己开发的“通用拼音”。 这个语言政策上180度的急转弯,在国民党人担任“市长”的台北引起强烈反弹,使一场“文字之争”演变成一起政治火药昧蛮浓的政治事件  相似文献   

3.
陈水扁5月上台之后,台湾政坛可谓风暴迭起,多起政治事件接连发生,先是“教育部”执意推行“弃汉语拼音,改通用拼音”。引发台北市“统独”异议:接着,原“行政院”院长唐飞辞职,令台湾朝野斗争急剧激化,而近期直接导致“罢免危机”的“核四事件”,可以说是台湾政治核爆的最终导火线。  相似文献   

4.
在“本土化”的漂亮口号下,语言教学被“台独”分子视为意识形态的战场。他们舍弃容易使汉字和世界接轨的中文拼音而采用通用拼音,又搞“乡土语言”教学,以牺牲台湾孩子的前途为代价。  相似文献   

5.
在文献检索方法中,汉语拼音字顺目录是中文书名目录最常用的一种。它是把书或文章的篇名按照汉语拼音排列起来的检索系统。图书和情报检索部门大都设置汉语拼音书名目录,但据调查,很大一部分读者却不掌握或不熟悉这种检索方法,原因是: 1、汉语拼音字顺目录要求用户必须具备良好的汉语拼音能力,检索效率与用户的汉语拼音水平成正比。而读者中,不懂或不熟练掌握汉语拼音者,占有很大比例。 2、由于一个汉字的拼音常由2~4个拼音字母组合而成,多者可达5个以上(如“装”——“ZHUANG”为6个),因此每个篇名的汉语拼音大都比较冗长,例如“工程制图”——“GONGCHENG ZHITU”、“广州电梯产品”——“GUANGZHOU DIANTI CHANPIN”。由于这个原因,汉语拼音字顺目录的建库和检索都比较费时,这个矛盾对拼音能力较差的用户就更为突出。  相似文献   

6.
据台湾报道,台北市路标中文译音混乱,连外国人都搞不清楚。在近日由台北市民政主办的一场座谈会中,与会的外国人呼呈台湾当局,应采用统一的、国际化的拼音系统,以避免造成无谓的阻碍。这个座谈会是为了解在台湾的外国人士、留学生使用中文译音方式的看法,新当选的“...  相似文献   

7.
中文期刊人机通用无号排序法   总被引:6,自引:0,他引:6  
“中文期刊刊名汉语拼音首字母—全拼排序法”具有不需给号 ,排检方便 ,人机通用 ,检索速度快 ,简单易掌握等特点 ,可解决中文期刊刊名排序和相同类号中文期刊的排序问题 ,以及中文期刊计算机排序和手工排序的统一  相似文献   

8.
汉语拼音在现代图书封面设计中已被普遍运用,甚至有的封面把拼音作为主要元素和视觉形象来进行设计。这是因为拼音对构图的安排和色彩处理有更多的灵动空间,富有装饰性,具有鲜明的时代感,而且有较好的导读作用(尤适合儿童读物)。但在目前出版的各类图书中,拼音的注音写法有许多不符合《中文书刊名称汉  相似文献   

9.
中文期刊刊名的计算机快速检索   总被引:6,自引:0,他引:6  
利用中文期刊刊名每个字汉语拼音的首字母 ,为中文期刊刊名排序和同类号期刊排序 ,并在计算机上进行 ,排序和检索速度快。尤其是利用刊名的前 4个拼音首字母 ,计算机检索极为便捷  相似文献   

10.
刘静一 《情报学报》2003,22(2):155-162
文章在简单论述从威妥玛拼音产生到汉语拼音诞生的全过程基础之上,首次在国内全面阐述和分析了<美国国会图书馆拼音转换计划>的主要内容,并且详细、准确地介绍了威氏标音和汉语拼音的对照表,以及美国国会图书馆对于中国传统地名由威氏标音向汉语拼音转换的具体标目修改形式和修改时间.这对于我国中文数据库检索技术的研究和全球信息资源共享来说是相当重要的.这是西方图书馆史上的一个新的里程碑.  相似文献   

11.
<正> 汉语通用语在大陆叫作“普通话”,在台湾则被称为“国语”。两者原为一体,然而几十年来,在两个人为隔绝的不同的社会文化环境中,两者却有了各自不同的发展和变化,在字形、拼音体系、词汇、语义、修辞以及文风上都出现了值得人们注意的差别,而且这种差别正在逐渐地扩大,给日益活跃的两岸文化交流和沟通带来了一定困难。为此,南京大学出版社出版了由邱质朴先生主编的《大陆和台湾词语差别辞典》。  相似文献   

12.
陈健翔 《大观周刊》2011,(51):17-18
《汉语拼音方案》是中国人名、地名和中文文献罗马字母拼写法的统一规范,并用于汉字不便或不能使用的领域。根据这套符号写出的规范叫做汉语拼音或拼音。汉语拼音中试在转写英语时以及在拼音输入法中的存在一些使用不便之处,因此有学者提出修改《汉语拼音方案》,用v替代ǔ。本文采用问卷法对拼音诅的使用状况和缺点,以及对此缺点提出的改进方案进行了调查研究。结果显示,在高学历人群中。多数人认为ǔ不存在缺点,多数人认为没有必要修改《汉语拼音方案》,用v替代ǔ。  相似文献   

13.
“计算机2000年问题”是一个世界性的大课题,图书馆自动化系统也将面临“2000年问题”的挑战。我院图书馆是从1993年开始计算机管理工作的,软件采用的是湖北省高校图书情报工作委员会、中南财经大学图书馆联合研制的“图书馆通用微机网络管理系统”。该系统...  相似文献   

14.
用汉语拼音音序来组织书名和著者目录的图书馆已日渐增多。但是,这种排检法在具体排检中也存在着不少问题:一是无统编片的书需要给书名加注拼音,有统编片无统编片的书都得给著者加注拼音,如用普通中文打字机打拼音有很大困难。二是有些书名字数较多,拼音有时比书名还长,手工刻写著录尤其如此,这就给在卡片上著录完整  相似文献   

15.
港台地区古籍数字化资源述略   总被引:8,自引:0,他引:8  
杨虎 《电子出版》2003,(8):8-11
一、台湾地区 与大陆和香港相比,台湾地区在古籍数字化方面起步较早,早在1984年,台湾“中央研究院”就开始着手开发“瀚典全文检索系统”。20年来,台湾的中文古籍数字化工作一直处于全球领先地位。台湾“中央研究院”、台湾故宫博物院、台湾大学、元智大学、淡江大学等学术研究机构都不同程度地参与了中文古籍数字化的工作,开发出了一系列颇具影响力的古籍检索系统,也在  相似文献   

16.
从中文书刊名称的拼写到文献资料的信息处理 ,从儿童注音读物到音译中外人名、地名、科技术语及编制索引 ,汉语拼音被广泛地应用。因此 ,汉语拼音的标准化显得尤为重要。我国在推行《汉语拼音方案》的基础上 ,又进一步制定了规范使用汉语拼音的国家标准GB/T 16 15 9— 1996《汉语拼音正词法基本规则》、GB32 5 9— 92《中文书刊名称汉语拼音拼写法》等 ,为汉语拼音的正确使用提供了标准和依据。现今许多图书 (尤其是学生用书 )的封面、扉页和封底使用了汉语拼音 ,这些图书成为宣传正确使用汉语拼音的重要载体。然而令人遗憾的是 ,不少…  相似文献   

17.
阅读报刊,经常会在一些文章的标题中见到“de”,例如“邻桌 de 你”、“令人忧虑 de 图书馆”。对照上下文字,不难猜出这里的“de”指的是“的”。尽管如此,我还是对这个“de”感到费解。将“的”写成“de”,其理由可能是“de”是“的”的拼音。不过“de”也是“德”、“得”、“地”的拼音。你说“de”是“的”,我为什么不能说“de”是“德”呢?汉语拼音不能代替汉字,这是常识。现在有人向这一常识“叫板”,看来  相似文献   

18.
中国人民大学新闻系和文字改革委员会合办的"汉语拼音报"已在10月12日创刊.这是一张八开二版的小报,发表的文章一律用拼音文字刊印.编者在发刊词中指出"汉语拼音报"的任务是"一方面用生活中新鲜、活泼、生动、有趣的具体事实,宣传党的社会主义建设的总路线,并且向广大群众进行共产主义教育;另一方面帮助初学拼音字母的人掌握拼音,也帮助初学汉字的人,通过拼音,巩固已经认识的汉字,并且进一步帮助他们认识更多的字."  相似文献   

19.
中文报刊混编数据库题名的排序与检索   总被引:2,自引:0,他引:2  
针对中文报刊混编数据库报刊题名字段排序的“假汉语拼音排序”问题,利用“中文报刊人机通用无号排序法”对中文报刊混编数据库的排序和检索进行考察,提出解决报刊题名的人机通用无号排序与检索以及报刊题名的计算机快速检索等问题的方法。  相似文献   

20.
台湾图书编目规则管窥   总被引:1,自引:0,他引:1  
台湾图书馆的图书编目,过去一直沿用1949年“国立中央图书馆”修订出版的《国立中央图书馆中文编目规则》,及至1973年“国际图联”(IFLA)出版一系列国际标准著录规则(ISBD)后,台湾“国立中央图书馆”、“中国图书馆学会”和“中央研究院”联合邀请旅美图书馆学者、前美国哈佛大学燕京图书馆副馆长于镜宇,主持修订有关编目规则,历时一年,编成《中国编目规则草案通》后,遂中断。至1980年,台湾“国立中央图书馆”为推动图书馆自动化作业计划,与台湾“中国图书馆学会”合作组成图书馆自动化作业规划委员会,先后成立三个工作小组,集中台湾图书资料界学者、专家,分别就图书资料作业标准规  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号