共查询到20条相似文献,搜索用时 74 毫秒
1.
郭芋坊 《成都教育学院学报》2007,21(8):25-27
英汉词汇所附着的文化意义的不对等导致许多英汉词汇意义的不对等,包括其功能意义、范畴、联想意义、情感意义、使用频率等方面的不对等,这将在跨文化交际中引起障碍.因此,在词汇教学中,有必要开设与交际文化相关的课程,教师不能以讹传讹,学生应尽可能地增加跨文化交际的实践. 相似文献
2.
3.
词汇作为语言的基础,与文化因素紧密相连.在翻译实践中,常常出现中英文词汇不对等现象.本文通过实例呈现这种现象并分析其成因,最后再加以总结,希望对今后的翻译实践有一定的帮助作用. 相似文献
4.
李雪峰 《湖北第二师范学院学报》2022,(12):95-99
商务英语词汇教学与普通英语词汇教学之间既相互区别又相互联系,作为联系不同历史文化背景的企业、人物开展商务交际活动的工具,要尊重、理解不同国家之间的文化差异,从而准确地表述出词汇本意。本文从商务环境下英语教学中出现的英汉词汇不对等情况出发,探求促进学生对商务英语词汇的正确理解完善教学策略,以此实现我国商务英语教学水平的进步。 相似文献
5.
《佳木斯教育学院学报》2018,(1)
财务报表是上市公司年报中的重要内容,然而目前网上上市公司公开的财务报表的英译文本中出现很多问题,本文在对这些问题的归纳和分析的基础上,从奈达的功能对等理论角度提出具体的翻译策略。 相似文献
6.
谢静 《湘潭师范学院学报(社会科学版)》2008,30(6):226-228
词汇是语言意义的主要载体,词汇在语言中的作用相当于细胞和肌体的关系。通过对《格列佛游记》词汇的翻译作较为深入地分析和研究,探索如何运用奈达的功能对等理论指导词汇翻译,实现词汇语义的对等。 相似文献
7.
广西是多民族的聚居地,有着丰富多彩的少数民族特色文化。少数民族特色词汇是民族文化中的一朵奇葩,是目的语读者了解独具特色的少数民族文化的一道窗口,因此,该类词汇的英译在传播民族文化的过程中显得尤为重要。该文从奈达的功能对等理论出发,以广西少数民族特色词汇为例,对现行的各种翻译方法进行了分析和研究;最后,该文提出:在翻译过程中,应明确翻译的最终目的,在恰到好处地传递词汇信息的同时还应淋漓尽致地展现广西特有的少数民族文化,促进跨文化交际的顺利进行。 相似文献
8.
作为记录人类思想和历史的工具,每种语言都有着独特的文化特色和文化内涵。英汉语言产生于不同的文化环境,所承载的文化信息也存在着差异,这就产生了所谓的词汇空缺,而翻译作为交际的一种手段,与作为句篇基本单位的词汇必然有着密不可分的联系。本文旨在对英汉翻译和跨文化交际时产生的词汇空缺现象进行仔细的探究,归纳总结其原因并根据原因的不同分类列出相对应的翻译策略,以达到语言转换以及交流的目的。 相似文献
9.
杨丝丝 《漯河职业技术学院学报》2010,9(6):127-129
作为专门用途英语教学的一个重要分支,商务英语教学中英汉词汇语义的不对等现象,相较于普通英语教学中的同类现象,具有更专业化和复杂化的特点。本文拟就此现象做出分析,并结合有关学者对英语词汇学习策略的研究,对商务英语词汇的教学策略作一探讨。 相似文献
10.
11.
也谈动量词的语义特征 总被引:1,自引:0,他引:1
方寅 《安庆师范学院学报(社会科学版)》2008,27(8):118-121
计量和表量过程中存在内部视点与外部视点、内部基准与外部基准之分。从计量基准来源的角度出发,依据动作与事物、时间、空间、动作结果、动作自身等因素的关联,可得出[+用事相关性]、[+时间相关性]、[+空间相关性]、[+自身相关性]等几种类型基准来对动量词进行更有效的语义分析和次类划分。这些语义上的相关性同时还是促成不同次类的动量词与动词搭配的语义基础。 相似文献
12.
魏兰桂 《山东教育学院学报》2002,17(2):97-98
初学英语往往认为只要学会基本语法,记住一些单词,就学会英语了。其实不然,物质世界是不断运动变化的,反映这种不断变化的语言词汇,也就相应地具有词义的伸缩性,也叫作词义的弹性。要学好英语,就必须了解和掌握词汇的这种特性。 相似文献
13.
胡兰 《牡丹江教育学院学报》2010,(6):157-158
生词在阅读文章中作为一道难以逾越的障碍,对学生理解文章造成了很大的困难,也使学生在阅读考试中很难得高分。本文主要剖析了学生在阅读中理解生词时存在的问题,并就如何提高英语阅读中对生词的理解能力提出了一些方法和技巧。 相似文献
14.
15.
16.
英汉颜色词的对比及翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
熊景东 《黑龙江教育学院学报》2007,26(10):114-116
要正确译出英汉语中大量与基本色彩有关的词语,关键是准确把握这些色彩词的基本语义和引申义。通过对英汉基本色彩词基本语义和引申义的比较,探讨了色彩词语翻译的一般规律并概括出四种基本译法。 相似文献
17.
颜色词除表示其本身的概念外,在不同的文化中还包含着丰富的内涵意义。由于不同民族的风俗习惯、思维方式、宗教信仰、民族心理等方面的差异,这些词汇能够产生不同的联想意义。本文就俄汉文化中颜色词的象征意义作一些对比和探讨。 相似文献
18.
流行词语是在特定时代、特定区域、特定阶层或行业广为流行的一种语言现象。文章通过大量实例,分析研究了流行词语中的时代文化和修辞意义;并指出:流行词语记录了时代特性、文化物质生活和人民思想观念的变化过程,它既表现为社会生活变化在语言(特别是修辞)上的反映,又表现为人们在文化生活、价值取向上的一种趋势,是时代语言、文化的缩影,所以它具有语言学和社会文化学研究的双重价值。 相似文献
19.
试论新造词语的产生 总被引:1,自引:0,他引:1
赵艳梅 《阿坝师范高等专科学校学报》2004,21(2):47-50
新造词语是从造词方式的角度阐述的,但主要是从造词方式的转换角度分析了新词新语成族发展的趋势。我们要本着开放、健康、实用的原则,欢迎新造词语的产生,使之丰富我们的汉语词汇。 相似文献
20.
杂剧是元代最为重要的一种文学体裁,在我国文学遗产中占有重要的地位,是中国文学史上的一次重要变革,是第一流的戏曲艺术.元杂剧中的骂詈语丰富且复杂,通过对元杂剧中与动物有关的骂詈语进行词义溯源研究,探讨其所透射的文化内涵和语用功能. 相似文献