首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 227 毫秒
1.
中日两国虽然都在使用汉字,但由于两同国情,民族传统,生活习惯等诸多方面的不同,在汉字的简化结果方面出现了很大的差异,给我们两国文化交流带来了诸多不便。本文详细分析了中日简化字在字形上的异同,希望能给我国的日语学习者带来方便。  相似文献   

2.
字体演变和汉字简化对汉字结构产生了较大的影响,汉字简化使得汉字的结构发生了很大变化,用"六书"理论进行现代简体的汉字教学已经变得很不合适。应当从小篆字体出发,用那些尚未改变其形符、声符的形声字来组织教学或者至少还原成其繁体字来进行教学。  相似文献   

3.
中华人民共和国成立以后,对汉字进行了两次重大的改革:第一次在1956年,成绩很大,问题不少;第二次在1978年,彻底失败,被迫废止.对汉字的简化究竟应该做出怎样的评价,回溯与思考,有利于人们对汉字的发展提供更好的、更科学的方案.  相似文献   

4.
中日两国语言词汇中存在相当数量的同形词,本文通过对《新日汉辞典》一书中的日语形容词进行统计,并将日语中的汉字形容词,与汉语中的同形词语进行对比,从五个方面分析了两国同形汉字形容词的意义的异同,希望能对日语学习者会有所帮助。  相似文献   

5.
汉字是中华民族的文字,它具有悠久的历史。不仅是中国人民思想交流的工具,在古代也对周边国家产生过重大影响。汉字传入日本后,日本人先是用汉字记载日语,后来又根据汉字创造了日语假名。因此,汉字从古至今都是日本语言文字不可分割的部分。日语中有大量的汉字词汇,这些汉字词汇从字形上看,大部分与汉语中使用的汉字词汇相同或基本相同,但从词汇意义方面分析,一部分词汇经过日本社会长期的使用已经变为日语词汇,与古代传入日本的汉字词汇本来的意义有了差别。这些词汇对于以汉语为母语的日语学习者来说,经常会产生误解和误用。因此本文试从汉语和日语对比的角度,分析比较日语中的部分汉字词汇与汉语的词汇的意义、用法。  相似文献   

6.
汉字的简化方式大致有简化原字、简化偏旁、废除今字保留古字、合并同音字等四种。《汉字简化总表》在发挥巨大的积极作用的同时,也显现出种种缺陷。为适应社会需要,汉字还是必须简化,但是关键在于如何简化。现阶段汉字的简化在于精简汉字的用字数量,能顺利简化的汉字大致有四个方面,简化读音也是汉字简化的一个重要方面。  相似文献   

7.
《商洛学院学报》2015,(5):60-62
考古研究表明,汉字的简化早在殷商时期就已经产生,且随历史时间的推移不断发生变化。以汉字形成于生活的关联为切入点,对汉字字形随历史时期的演变加以分析,并站在当代的角度下比较分析简体字的优势,进一步说明汉字简化是时代发展的需求,是语言文字进步的逻辑结果。  相似文献   

8.
一、引言 汉字简化在本文中特指1949年以后开始的简化汉字的工作,不包括推广普通话、制定和推行<汉语拼音方案>.  相似文献   

9.
中国和韩国都使用相同的语言文字符号—汉字,但是在长期的发展过程中,中国汉字和韩国汉字出现了各自的不同特点和差别.本文从字形入手,来研究和比较中国汉字和韩国汉字的异同.  相似文献   

10.
汉字从中国传入日本之后,由于两国的文字政策、语言环境的不同,中日汉字不仅发音不同,字形、字义也出现了差异。在此过程中,日本还发明了"和制汉字"。本文从比较语言学的视角,探讨中日常用汉字的形、音、义的异同。  相似文献   

11.
汉字简化是汉字发展中的重要现象。汉字简化问题一直被社会各界广泛关注,然而汉字简化有利有弊,及时地总结和分析其利弊之处,有利于促使汉字的规范化,引导其科学发展。  相似文献   

12.
汉字简化问题一直都是文字学界关心的问题。从表达的角度看汉字简化,就可以看出汉字简化的背后隐藏着深刻的经世致用的修辞思想。因为汉字因表达需要而产生,又因表达需要而简化,而表达是修辞的母体,因此,简化字就是修辞学中适度原则在汉字简化中的具体表现。  相似文献   

13.
国语运动前后,众多学者大力倡导使用俗字,形成强大的舆论影响。学者之举影响到官界,国民政府担负起领导组织汉字简化工作并取得了可观成绩,为新中国成立后全面制订汉语拼音方案及相关工作奠定了坚实的基础。整个进程成效显著,其原因为:1.舆论导向效应广泛;2.简省方法具体可取;3.稳步进行切实妥帖。有待改进的瑕疵为:1.同音替代有致字义混淆者;2.改换符号有缺乏构字规律者;3.简省笔画有致字形混淆者。  相似文献   

14.
对比语言学是人类认识事物、研究事物的一种基本方法,也是语言学研究的一种基本方法。韩国语汉字词和中国汉字词语的对比是韩国语学习和教学过程中的难点。文章对比了韩国语汉字词与中国汉字词语之间的异同点,并针对各自特点探讨了中韩汉字词语多维教学模式的构建。  相似文献   

15.
在日语中,由于大量地使用了汉字和汉语词汇,这给我们中国人学习日语带来了得天独厚的便利条件。但是由于众多因素,这些汉字当中有许多在字形和意义方面与汉语当中的汉字存在着一些差异。因此,在教学过程中,应尽量帮助学生避免既有的汉字、汉语知识对学习日语造成的负面影响和干扰。  相似文献   

16.
汉字教学作为语言要素教学之一,是对外汉语教学中不可忽视的重要环节,也是外国学生学习汉语的难点所在。日语《常用汉字表》与我国的对外汉语《大纲》的字表有很大的共性。《常用汉字表》中90%以上的字都被《大纲》收录,而大纲中60%左右的汉字也都被《常用汉字表》所覆盖。在字形方面,日本常用字中的很大一部分和中国现行汉字完全相同,但也存在一些差异。我们对比和分析中日常用汉字,就能够确定日本学生学习汉字时的优势和重难点,并采取具有针对性的教学方法进行教学。  相似文献   

17.
汉字源于图画象形文字,后来发展成语素音节文字,字形多样,数量繁多,字形修辞的能力和形式远远超过表音的字母文字。汉字修辞方式很多,首先利用汉字的拆分组合是最能体现汉字修辞特点的方式,大量例子说明了这一点;其次是利用汉字形声字的偏旁部首来进行修辞的方式。  相似文献   

18.
刘庆委 《高教论坛》2007,(3):173-176
从中日学者在汉字研究方面的共同点中,我们可以看出汉字所蕴涵的丰富文化信息,汉字与汉民族、汉字与汉字文化圈的各种关系,汉字研究的种种方法以及中日两个民族间相互取长补短的学习过程,并意识到中日学界今后仍需进一步互相交流与切磋,深入开拓,共同发展,以此推动汉字学的不断向前发展。  相似文献   

19.
在当前形势下对印刷宋体字形进行微观调整,根据<印刷通用汉字字形表>的笔形变异规则,对个别游离于规则之外的汉字字形进行微观层面的标准化处理,是信息时代对汉字规范工作的新要求.这项工作既是必要的,也是可行的,字形调整的结果将会使汉字的规范化程度得到进一步提升.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号