首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
本文对比了中、法两种语言的一些色彩词,发现其语用习惯和象征意义均有所不同,反映了两个民族在思维方式和文化习俗上存在着差异,从中也可以看到语言与文化间的相互关系。因此,要正确运用中、法两种语言进行有效的跨文化交际,既要掌握语言基本知识,又要了解其文化上的差异,即通过语言学习文化,又要通过文化去提高语言水平。  相似文献   

2.
随着信息技术的飞速发展,人们居住的世界变得越来越小,各国人民之间的交流也越来越多。在这种跨文化国际交往中,具有不同文化背景的人们难免会遇到许多问题,造成误解或陷入尴尬境地。对中国与坦桑尼亚两国的交际、家庭、饮食三个层面的分析,能够了解中坦两国文化和两国的文化差异,避免文化冲突,促进中坦两国的友好交往与合作。  相似文献   

3.
在语言学习中,必不能忽略对这个国家传统文化的学习.文化教授的重点在日常文化上.打招呼、称谓、称赞、访友做客、用餐礼仪等都是日常文化教授的重要内容.本文从这几方面粗略探讨了中法两国的文化差异.以期为语言学习提供一定的文化背景.  相似文献   

4.
5.
中法两国文化存在着很大的区别,而文化和语言是不可分割的,这种差别势必影响到法语学习和教学,而作为教师在日常教学中我们绝对不能忽视由文化差异和缺失而导致的语言现象。本文就以此为目的来阐述一下这种来自文化的差异对教学的影响,从而更好地思考在教学中文化的重要作用。  相似文献   

6.
中法刑事诉讼强制措施有着诸多不同,法国强制措施的范围广泛,实行司法令状主义,并且赋予当事人有效的救济途径。这些值得我国刑诉工作者研究和借鉴。  相似文献   

7.
辛瑞 《文教资料》2012,(5):7-8,13
诗歌是中法两国人民抒发情感、表达心意最具代表性的文学形式。特别是爱情诗歌,从表达方式的比较中可以看出,讲究含蓄、以淡为美的中国爱情诗词和直抒告白、奔放狂热、充满激情的法国爱情诗因彼此的审美取向不同,对爱情的表述韵味各异,差异很大。  相似文献   

8.
语言是人类最重要的交际工具,并负载着深厚的民族文化内涵。自人类进入文明时代,礼貌用语就被各文化社团及学者所广为重视。一方面,它是社会文明和进步的象征;另一方面,它又能帮助人们建立和维持良好的人际关系。礼貌具有文化特性,是特定文化价值在语言中的折射。由于文化价值的影响,表示礼貌的方法,以及人们用以判断礼貌的标准也会有所不同。因此,在跨文化交际中,会出现一些误解,这些误解常常会导致交际失误乃至失败。本文试图从文化角度对比中西方礼貌用语的用法,阐述中西文化差异对语言的巨大影响以及人们在不同文化之间的交流上要注意的问题。  相似文献   

9.
本文概述法国高考作文题的三个主要特点、中国高考作文命题的三个基本取向,在比较中国与法国高考作文题差异的基础上,确认法国高考作文题对中国高考作文命题的三个重要启示。  相似文献   

10.
11.
目前世界各国的高等教育都面临经费紧张的问题,各国都在积极拓展渠道,建立筹资体系。本文描述了中、法两国教育经费来源的状况,对高等教育经费来源的种类和途径构成进行了分析,中国并从中得到启示:应增加国家财政性教育经费,保持甚至减少现有学费收入,扩大其他渠道的经费收入比例。  相似文献   

12.
目前世界各国的高等教育都面临经费紧张的问题,各国都在积极拓展渠道,建立筹资体系。本文描述了中、法两国教育经费来源的状况,对高等教育经费来源的种类和途径构成进行了分析,中国并从中得到启示:应增加国家财政性教育经费,保持甚至减少现有学费收入,扩大其他渠道的经费收入比例。  相似文献   

13.
快乐是一种心态。法国作家拉伯雷说过:“生活是一面镜子,你对它笑,它就对你笑;你对它哭,它就对你哭。”诚哉斯言。人的不快乐,常常是由不满引起的,如果降低欲望,减少需求,快乐自会“水涨船高”。  相似文献   

14.
徐文彧 《文教资料》2011,(27):57-58
学习一种语言,不仅要掌握语言、语法、词汇和习语,而且要知道使用这种语言的人如何看待事物、观察世界,更要了解所学语言国家的文化传统、风俗习惯、社交准则、思想意识、语言行为,以及了解他们的社会文化。本文主要从以下四个方面对中西方文化差异进行了比较.以期更好地融入国际社会。  相似文献   

15.
张行才 《海外英语》2014,(20):136-139
外语教育政策的制定和执行影响着一个国家的经济、政治、文化、教育、科技等多方面的发展,有时甚至会关系到一个国家的安全。该文采用文献分析法和对比分析法,重点分析中国和法国外语教育政策的演变历史,探讨中法两国政府在制定和执行外语教育政策方面存在的问题,借鉴法国政府在外语教育政策方面存在的特点和优势,以期为中国外语教育政策的制定和执行提供借鉴和指导意义。  相似文献   

16.
刘楠 《考试周刊》2013,(77):18-20
英、汉两种语言的文化历史背景存在一定的差异,因而在颜色词的使用和理解上存在差异.本文对英汉语言中的红色、白色、黑色、黄色、蓝色、绿色、粉色七种颜色词的文化内涵及差异进行了探讨,帮助人们正确理解词汇承载的文化内涵,了解颜色词的中西文化差异,拓宽文化视野,提高跨文化交际能力.  相似文献   

17.
李维喆 《文教资料》2011,(15):108-109
反封建复辟斗争是中法资产阶级革命中的重要内容.但由于社会历史条件的不同,两国的反复辟斗争也有一些相同点和不同点,研究这些异同对于我们研究中国资产阶级革命,以及今天的社会主义建设事业具有重要意义。  相似文献   

18.
法国的高中毕业会考制度历史悠久,享誉国内外.本文主要对中法两国高中毕业会考制度的类型及其作用进行简要介绍和比较分析,并就法国高中毕业会考制度的一些有益经验,对我国高中毕业会考制度改革提出几点思考.  相似文献   

19.
随着全球经济一体化趋势的加快,世界各国企业既充满了发展的机遇,也面临着众多的挑战。企业不再局限于占领本国市场,它们都在积极致力于国际市场的开拓。对企业而言,广告是占领国际前沿市场的一个重要手段。作为一个新的研究领域,广告翻译正日渐受到越来越多的专家和学者的关注。本文将论述东西方文化差异为发展广告用语的翻译带来的契机。  相似文献   

20.
王祖哲 《中学教育》2005,(10):51-51
2000年我在澳大利亚教汉语。我在街上走路的时候,一个流浪汉过来跟我要烟抽,说:“天气不错,能不能给支烟,Sir(先生)?”我在饭店里吃饭,服务员当然叫我是Sir或Mr。在学校里,澳大利亚同事和学生都叫我是Mr Wang(王先生)。澳大利亚的老师竟然称呼他们的学生是Ladies或Gentlemen,翻译为汉语,也是“女士”或“先生”。等我回国,不一样了:我在学院,年长的喊我“小王”,同辈的直呼其名,特别会来事儿的同辈也叫我“王老师”。原来是这样:你光有男身,还不足以被呼为“先生”。在那里,称为“先生”的没几位,虽然那里的男人很多。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号