首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 484 毫秒
1.
陈昂 《科教文汇》2009,(4):239-239
合作原则和礼貌原则是人们语言交际中需要遵守的语用原则。合作原则可以使人们的言语交际顺利进行。礼貌原则则解释了人们为什么在说话的时候有时候会故意违反合作原则。本文论述了合作原则和礼貌原则,以及它们在人们言语交际中的运用  相似文献   

2.
植茵莹 《内江科技》2009,30(4):26-27
商务沟通是人们阐明观点实现合作的桥梁,它离不开语言交际活动。本文通过分析Leech提出的礼貌原则中的六个准则,分析礼貌原则在商务信函中的作用。注意这六条准则的使用,可以使商务人士在其交往中占长胜之地。  相似文献   

3.
李秀丽 《科教文汇》2009,(1):237-238
礼貌原则是特定文化价值在语言中的反映,在不同的文化语境下会有不同的体现。在跨文化交际中难免会出现语用失误和违反礼貌原则的现象,要尽量避免这一语言现象,需要不断积累和努力来提高跨文化交际能力。  相似文献   

4.
跨文化交际中有许多潜在的障碍。从语用学的角度看.遵循礼貌原则是有效推进跨文化交际的重要手段。然而,札貌原则受到许多因素的制约.具有灵活性和多样性的特点。我们必须研究这些特点,才能使跨文化交际更好的进行。本文从比较中西文化对礼貌原则的评判标准和实施方略的不同入手,详细论述了中西文化中谦逊准别与赞同准则,集体主义与个人主义以及语境对执行礼貌原则的不同影响。阐述了礼貌原则对跨文化交际的指导意义。通过论述,在文章结尾得出结论.文化认同是跨文化交际的语用原则,是执行礼貌原则的前提。只有寻求文化认同,才能更好地利用礼貌原则为跨文化交际的顺利进行服务。  相似文献   

5.
不同文化背景下的人们在交际过程中所使用的会话方式、交际风格不同。即使在同一语境下,不同语言使用相同的言语方略可能导致截然相反的语用效果,产生语用失误现象,进而导致跨文化交际的失败。这是由不同文化背景下,不同社会各自相异的主导价值观、信仰或群体语用特征等因素所决定的。从礼貌原则在英汉交际过程中的应用这一视角,试图论述礼貌原则的内容、中西方对礼貌原则理解及运用的相异之处,以期在跨文化交际过程中规避语用迁移,达到有效交际之目的。  相似文献   

6.
张曼 《科教文汇》2007,(11X):168-168,170
会话原则在人们交流中起着重要的作用,在会话原则中最重要的是合作原则和礼貌原则,由于中西方文化的差异,导致各民族在会话过程中对于会话原则的遵守或违反是有一定差异的,这正是导致跨文化交际语用失误的一个重要原因。  相似文献   

7.
会话原则在人们交流中起着重要的作用,在会话原则中最重要的是合作原则和礼貌原则,由于中西方文化的差异,导致各民族在会话过程中对于会话原则的遵守或违反是有一定差异的,这正是导致跨文化交际语用失误的一个重要原因.  相似文献   

8.
礼貌原则是语用学,尤其是跨文化交际语用学的一个指导成功交际的重要原则。注重目的语与母语在礼貌原则上的不同之处,遵守目的语的礼貌原则,了解并掌握这两种语言、文化在思维方面的差异,避免语用失误,才能提高在不同语境中进行有效、得体的交际的能力。  相似文献   

9.
论英汉礼貌用语的语用差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
王秋霞 《科教文汇》2008,(27):232-232
礼貌是人们在交际中遵循的行为规范,礼貌用语是促使交际成功的一种策略。本文拟从礼貌原则的角度分析跨文化交际中英汉礼貌用语在称呼、问候、寒暄、致谢、谦逊与客套等方面的语用差异。  相似文献   

10.
礼貌原则是每个社会和个体所广泛使用的交际手段,但是不同的文化赋予礼貌不同的内涵,所衍生的礼貌原则的内涵、方略及侧重点有所不同.这些差异会影响跨文化交际的书哪里进行.简要回顾了中外学者对礼貌原则的研究过程,从历史文化的角度比较中西方礼貌的差异,揭示出中西方礼貌原则及策略的差异在本质上是中西方文化的差异,指出造成跨文化交际失败的主要原因是交际双方没有获得文化认同.因而文化认同原则是促使跨文化交际成功的语用原则.  相似文献   

11.
任丹 《科教文汇》2013,(30):64-66
礼貌,作为一种社会行为规范,在人们的日常交际中发挥着重要的作用。在有关礼貌原则的研究中,大多数学者主要停留在对其概念的援引、应用和验证上。本文将详细介绍礼貌原则的产生及其发展,简要探讨Leech的礼貌原则所存在的不足,并根据礼貌原则在实际生活中的应用来说明礼貌的存在具有相对性。  相似文献   

12.
郑倩 《科教文汇》2020,(11):191-192
旅游日语教学中,涉及大量服务行业用语教学,应在语用学视角下提高学生会话质量。合作原则与礼貌原则是需要遵守的两大语用原则,二者相互制约又相互交融,教师应引导学生合理运用这两大原则。  相似文献   

13.
邱春英 《科教文汇》2013,(22):136-136,140
商务英语翻译是通过语言的转换来实现不同语言、多元文化间有效传递商务信息的活动。论文以跨文化意识为切入点,分析了文化差异对商务英语翻译的影响,探讨在商务英语翻译过程中实现跨文化交流的策略。  相似文献   

14.
在对会话策略的研究中甘柏兹曾提出了“语境规约”理论,利用“语境化线索”的假设清楚的解释了会话交际的实现过程。笔者认为在语篇沟通中同样也应该存在这种规约,才能保证语篇交际的正常进行,尤其在跨文化的语篇交流中。以语用规约理论为指导,分析一对中国商人和芬兰商人之间的连续四十封商务往来邮件,结合语用预设的动态性,找出在真实的商务环境中,正常的交流是如何实现的。  相似文献   

15.
茹英 《科教文汇》2011,(22):119-120
本文主要研究中美文化背景下拒绝言语行为的不同模式。拒绝言语行为发生在当说话人直接或间接地对一个请求或邀请说"不"时。社会文化变量,如地位、社会距离和情景设置会对礼貌策略的适当性和有效性产生一定的影响,从而影响到直接言语行为中拒绝的表达。  相似文献   

16.
赵荔雯 《科教文汇》2012,(23):142-144
多年来,高职英语教学过分注重语言形式和语言知识的传授,而忽视了对学生跨文化交际能力的培养,因而使学生在实际交流中产生了一定的交际障碍。随着《高职高专教育英语课程教学基本要求》的颁布,高职学生的语言技能和跨文化交际能力的培养得到了突出和深化。在环球英语教程的教材背景下,高职英语教学中跨文化交际的渗透对培养既具有专业技能又具有一定英语综合运用能力的高级技术人才有着重要作用。  相似文献   

17.
本文在介绍跨文化传播的内涵基础上,分析了新媒体与我国跨文化传播的融合与发展,主要体现在新媒体对跨文化传播产生的助推力、新媒体与跨文化传播融合与发展现状(存在的发展性问题)以及完善新媒体与跨文化传播融合与发展现状的有效措施,期望本文的分析阐述能够为我国新媒体与跨文化传播融合与发展事业提供一定的参考与指导。  相似文献   

18.
商务英汉互译的原则   总被引:1,自引:0,他引:1  
在我国当今社会,与他国的商务活动变得日趋频繁和重要,作为沟通桥梁的商务英汉互译越来越受到人们的重视。为了能使商务英汉互译顺利进行,商务英汉互译必须遵循以下的原则:准确性原则、一致性原则、符合目标语言文化习惯的原则。  相似文献   

19.
裴月华 《科教文汇》2020,(8):185-186
导游口译工作是一个复杂的跨文化交际过程。近年来,越来越多俄语国家的游客来华旅游,这对导游口译工作提出了更高的要求:具备跨文化交际意识,消除文化障碍,灵活运用翻译策略方法,更好地传播中国文化之美。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号