首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
“洋泾浜”英语最初诞生于广州,继而影响了以粤语为主的广东文化,直到今天,依然有“洋泾浜”英语继续生成。在这种社会文化背景下,粤方言地区的学生在英语学习中也受到了“洋泾浜”英语的影响,本文从正反两个方面分析了这种影响,并提出了相应的教育对策。  相似文献   

2.
张定远认为。长期以来,对于中小学生语能力(包括作能力)的评估一直存在两种误区。一种是“不可知”论,即作难以评估的说法:一种是“精确化”法,即实行完全的量化。在他看来,这两种看法都有失偏颇.不太可取。(《作考级:社会质疑官方反对挡不住家长欢迎》,《中国青年报》2004年12月6日A6版)  相似文献   

3.
由于“年轻”与“年青”音同.意思也基本相同,又都是形容词。所以很容易混淆。请看以下两个例子:“年青力壮的小伙子,怎么就吃这点饭?”“大学生们正年轻,应该有很多的时间去追求自己的理想。”这两个句子中的“年轻”与“年青”都用错了.应该是“年轻力壮”和“大学生们正年青”才对。  相似文献   

4.
何炳章 《教育文汇》2007,(12):27-27
近年来,中小学盛行一种说法,叫做“磨课”。而且,关于一些精品课“打磨记”的报道,时常见诸报刊。  相似文献   

5.
“山姆大叔”作为美国的绰号,其来源传说不一。其中最通行的一种说法是:1812年英美战争时,美国所有装军需品的箱子上均印有U.S.(英文‘美国”的缩写)字样。当时美国纽约州特洛伊城(Tmy)有一个专门检查政府军事货物的官员山姆尔·威尔逊(Samuel Wilson,1766-1854),其亲友平时都称他为“山姆大叔(Uncle sam)”。[第一段]  相似文献   

6.
“驴”成为“自助旅行”的代名词.大概有两个原因,一是“驴”与“旅”谐音:二是自助旅行需要自己背负行装,足量征程,就像负重的驴子一样。“驴行”开始只指徒步自助游.后来只要是自助旅行都以“驴行”冠之。自助旅行都要背一大包随身用品,所以又有“背包之驴”的说法。自助旅行在国外早已有之.比如在新加坡,人们称自助旅行为“背包客”。  相似文献   

7.
刘亚兰 《初中生》2006,(9):86-87
汉语的“吃饭”、“吃药”、“吃香”、“吃惊”、“吃力”等,都含有“吃”字,但在英语中,却不能见什么“吃”什么,不能都用一个eat来表示。要真正理解“吃”字的含义.应选用恰当的词语和正确的句式——  相似文献   

8.
摆“甫士”     
杨辉  李卉 《学语文》2006,(2):47-47
最近常听别人说“摆个‘甫士’吧”,而且在一些报刊杂志上也经常看到“甫士”这个词。查了一下《现代汉语新词语词典》才知道“甫士”即英文pose的音译.指摆个架势。“甫士”是一个音译词,但它是根据粤语译的,确切地说它是一个带粤方言色彩的音译外来词。这一点好像《现代汉语新词语词典》没有提及。下面就“甫士”的用法略举几例:  相似文献   

9.
在语法复习教学中,碰到一个有关构词法的问题,有学生认为“看台”与“看戏”两词在构词上是相同的。其根据是,两词都是由动词性语素“看”跟名词性语素“台”“戏”构成的,是动宾式的构词法。这样简单的公式化说法,实有不妥。  相似文献   

10.
笔者喜爱下象棋。有一天棋友忽然问道:“中国象棋为啥叫‘象棋’呢?”我一时答不上来,下棋时心不在焉,结果连下几盘都输了。身为语文教师,又喜欢象棋,连为什么叫“象棋”都不知道,真有点说不过去。多日来我查典籍,找资料,发现关于“象棋”名称的来源主要有以下四种说法,我认为第四种说法较为可信,不知各位读者朋友以为然否?  相似文献   

11.
闽方言是广东三大方言之一。总体而言,粤语作为强势方言,对闽、客方言有较明显的影响。但在局部地区,闽、客方言对粤语亦不乏反作用力。运用大量方言材料,结合历史人资料,试图初步揭示闽语在广东特定的环境中对粤语的反作用力,分三部分:一、广东闽方言的分布;二、粤方言语音中的闽语成分:三、粤方言词汇、语法中的闽语成分。  相似文献   

12.
徐雪林 《双语学习》2007,(10M):195-195
随着英语使用的日益广泛,影响日益增大,世界上有些国家和地区出现了“英语唯一”的思潮,如美国和欧洲。本文从美国的“英语唯一”运动入题,介绍此说法的由来及这种思潮在欧洲的情况,并通过分析正反两种力量旨在探讨欧洲语言的前景,是英语唯一化还是维持多样性。  相似文献   

13.
“吃饭”、“吃药”、“吃香”、“吃惊”、“吃力”等词语中都含有“吃”字。这个“吃”字在英语中,不能一概简单地都用eat来表示。“吃”,怎么“吃”,“吃”什么,都需要真正理解它的含义。下列各句中都含有“吃”这个字,若用英语完成这些句子,你觉得“吃力”吗?  相似文献   

14.
现代社会,不管是西方国家还是东方国家,“吃”已经成为一种化,现将常见的五种“吃”法介绍给大家。  相似文献   

15.
看到作文材料,我首先想到了“韬光养晦”这个成语,但仔细一琢磨,材料中的“隐”又不同于“韬光养晦”。这个“隐”,是一种更智慧的“隐”,它的背后是关乎人生的大问题。  相似文献   

16.
汉语义位“吃”词义扩展的认知研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章从共时和历时两个角度,用认知语言学的隐喻和转喻理论分析汉语中义位“吃”的词义扩展,揭示汉语义位“吃”的词义扩展与认知的联系。在共同语中,“吃”、“食”、“磕”的派生具有历时层次性和不平行性。“食”的派生义主要发生在上古,“吃”发生在近代。“吃”、“食”从古至今派生出的义住有区别,具有不平行性。“吃”有许多派生义是“食”所不具备的。同时“吃”与“食”的派生义位又是“磕”所没有的。在方言中,“吃”、“食”、“磕”义位派生方向具有趋同性,而且“食”、“仕”派生时采用与“吃”相应的途径和方式.说明方言和共同语义住派生的共性。这种平行性和趋同性的原因.一是义住的传承,二是汉民族认知共性.三是方言义位派生都受共同语的影响。  相似文献   

17.
成语“仗义疏财”的“疏”当“分散”讲还是当“轻视”讲,尚无定论。本作搜集材料观察的结果:“疏”当轻视讲,不当分散讲;“仗 义疏财”是重义轻财的另一种说法而已。  相似文献   

18.
谈“吃”   总被引:1,自引:0,他引:1  
本试图通过对以“喫”代“食”和以“吃”代“喫”的分析来理解“吃”表示“把食物放入口中经咀嚼咽下”之义的出现原因和发展历程。  相似文献   

19.
语言和时代紧密相连,时代的投影在一些社会性的人际称谓上尤其明显。“老板”是当今社会的高频词,近年来不少学者探求“老板”一词,其说法错综复杂。文中分析关于“老板”身世的几种不同观点,并根据笔者在闽南方言中发现的语言材料进行佐证,认为“闽铸铁钱说”较为可信。  相似文献   

20.
“西西”     
演员一曲终了,手握话筒,款步弯腰,道一声“西西”,“请多关交”,或者添一句:“但愿你死欢。”“西西”即“谢谢”,“关交”即“关照”,“死欢”即“喜欢”。粤方言区讲普通话发音不纯,声调不正,情有可原。但在全国性的表演中,这种不必要的讹音完全可以称之为某种程度的语言“污染”。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号