首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
郝玲 《现代语文》2016,(4):116-118
以"反对立场"表达为例,采用问卷调查法考察了日本和韩国中高级汉语水平留学生的汉语语用能力,结果显示,随着语言水平的提高,学习者使用规约性间接策略和非规约性间接策略的比例呈现逐步上升趋势,日韩学生存在语用理解上的误区和语用知识不完善的问题。针对这些问题,本文提出了相应的语用能力培养策略。  相似文献   

2.
我们调查了东北亚日、韩、蒙、俄留学生对表赞同与反对的"评价"立场标记语的掌握情况,调查结果表明,留学生存在汉语立场标记语语用意识模糊、语用理解上有误区、语用知识不完善等问题。针对这些问题,我们提出了教学对策和语用能力培养策略。  相似文献   

3.
本文通过书面语篇补全测试,对韩国来华汉语言专业留学生关于"拒绝"立场表达策略发展情况进行考察。结果显示,在"拒绝"立场的表达策略方面,初级阶段韩国学生的组合策略与高级学生有明显差距,与中国学生也有很大差距。到了中级阶段,组合策略水平大幅度提高,逐渐接近中国学生水平。到高级阶段,直接策略进一步减少。这说明随着语言水平的提高,韩国学生的直接策略、间接策略、组合策略分布越来越接近汉语母语者。  相似文献   

4.
通过书面的开放式语篇补全测试,对中亚五国汉语言专业留学生"请求"言语行为策略发展情况进行考察,探讨中亚留学生汉语语用能力的发展。研究结果表明,初级汉语水平中亚留学生的请求中心语话语策略、外部辅助策略水平和语用策略总量低于中高级水平中亚留学生,且初级中亚学生在以上方面均与汉语母语者有显著性差异。随着语言水平的提高,中高级中亚留学生请求策略水平较初级中亚学生有所发展,但在很多方面仍与母语者存在显著差异。这反映了语用策略能力培养和语用教学的重要性,也体现了将发展汉语交际能力作为第二语言教学目标的必要性。  相似文献   

5.
在中亚留学生俄汉翻译教学中,师生往往忽视汉语语境和语用文化的差异,留学生俄汉互译中常常"张冠李戴",或者孤立地造出一些意义正确,合乎语法规则,但是缺少汉语文化意境和韵味的句子,词汇和语用文化内涵的认识不足,造成了留学生语言翻译能力和社会交际能力发展脱节的现象"。因此,本文旨在针对留学生翻译教学中的文化意识不足提出一些有针对性的翻译策略和处理方法",目的在于提高中亚留学生俄汉翻译水平。  相似文献   

6.
通过问卷调查的方式,对70名中高级汉语学习者的感谢语语用水平进行了实证调查。通过对比中外学生感谢语的使用情况,总结了留学生汉语"感谢"言语行为的特点和语用规律,分析了其感谢语策略的选择与汉语母语者之间存在的差异,并提出了对留学生感谢语使用的教学建议。  相似文献   

7.
在中介语理论和偏误理论的指导下,通过对韩国学生汉语习得的第一手材料进行深入分析,认为韩国学生在汉语习得中存在词汇偏误、语法偏误以及语用失误等三种偏误类型,而各种偏误类型又有着不同的具体表现。此基础上分析了这些偏误的形成原因,认为是语际迁移、语内迁移、文化迁移和学习策略导致了这些偏误的产生。最后就此提出了相关的应对策略,以期为韩国等外国留学生的汉语习得提供有益的借鉴。  相似文献   

8.
语言是交际的工具,不但用来获取信息,而且用来建立和维持人与人之间的关系.留学生学习汉语,不仅要掌握语音、词汇、语法等知识,还要学会如何得体地使用,语用能力的培养在时外汉语教学中极其重要.对重庆东南亚留学生的语用情况进行了调查,借此发现他们语用存在的问题,并对培养留学生的语用能力提出一些建议.  相似文献   

9.
梁茜 《考试周刊》2014,(88):173-173
韩国来华汉语学习者根据不同需要,对听力的要求也是不同的。本文主要从韩国来华学习汉语的留学生角度分析学生在汉语听力上遇到的问题,找出相应策略,以期帮助学生在短期内提高汉语听力能力,培养良好的听力习惯,增强学习汉语的动力。  相似文献   

10.
文章通过对韩国留学生汉语书面语中标点符号使用情况的统计分析显示,韩国留学生汉语标点符号的使用具有种类集中、偏误范围广、使用频率高的特点。这使得韩国留学生的汉语书面表达普遍存在短句累加、结构凌乱的状况。文章分析了上述特点产生的原因,并就此提出如下教学建议:调整标点符号教学的顺序、明确标点符号教学内容的阶段性要求;把握留学生在习得汉语标点符号时的心理特点;教学中应确立重点、突破难点。  相似文献   

11.
研究考察了韩国、日本和泰国留学生的汉语声调知觉,发现:零起点的韩国和日本留学生的知觉是连续性的,泰国留学生则表现出一定的范畴化特征,但和汉语母语者的知觉模式并不一致;初级水平的韩国、日本和泰国留学生表现出和汉语母语者一致的知觉模式,但在范畴化程度上和母语者存在差别;初级水平的韩国、日本和泰国留学生在知觉的范畴化程度上不存在差别。结果表明零起点学习者汉语声调的范畴化知觉受到母语经验的影响,但音高重音和声调语言的母语经验对声调范畴化知觉能力的发展并没有明显的促进作用。  相似文献   

12.
韩国留学生已经成为在华外国留学生最大的群体,在韩国国内也兴起了"汉语热"。在这种背景下,对韩国学生汉语学习与教学的研究,已经成为对外汉语教学研究的一个重要方面。同时,汉语是中国文化的代表之一,研究韩国学生汉语学习情况,不仅有助于对韩汉语教学质量的提高,更有助于汉语及中华文化的域外传播。  相似文献   

13.
"不A不B"构式是汉语的常见构式,能产性强,使用频率高。本文就汉语"不A不B"构式中的"不作不死"从语法、语义、语用层面进行分析。从语法角度看,"不作不死"的"作"和"死"能够成词,具有相关性;从语义角度看,"不作不死"属于"不A不B"语义关系中的充分条件关系;从语用关系看,"不作不死"倾向于贬义色彩。它以话者的立场来表达某种主观认识,具有主观性。  相似文献   

14.
在皖俄罗斯留学生跨文化交际中的策略偏误主要有语用交际偏误、非语言交际偏误、跨文化适应偏误等三类;偏误成因为学习动机模糊、中俄文化差异、思维方式差异、母语文化观念负影响以及汉语能力滞后等;纠偏可从提升汉语教师跨文化意识、设计汉语课堂教学内容、丰富第二课堂活动及注重留学生管理等途径实现.  相似文献   

15.
汉语口语课是留学生汉语教学的主干课程之一,重在培养学习者的口头语言交际能力。词汇教学是汉语口语课的重点与难点,其教学目标包括词语的发音、书写、形态、意义、句法搭配以及语用特点等。应从汉语词汇的语音、语形、语义、语用等几个方面采取矫正语音、利用汉字形体、辨析语义、活学活用等策略,才能取得良好效果。  相似文献   

16.
本文以越南留学生汉语敬词的语言语用偏误为研究对象,根据越南学生汉语中介语语料库搜集越南留学生汉语敬词的语用偏误实例,分析其语言语用偏误情况。希望本文能对对外汉语敬词教学和提高越南留学生的汉语交际水平有所帮助,促进越南留学生与汉语母语者的顺利、得体、成功交际。  相似文献   

17.
本文以越南留学生汉语敬词的语言语用偏误为研究对象,根据越南学生汉语中介语语料库搜集越南留学生汉语敬词的语用偏误实例,分析其语言语用偏误情况。希望本文能对对外汉语敬词教学和提高越南留学生的汉语交际水平有所帮助,促进越南留学生与汉语母语者的顺利、得体、成功交际。  相似文献   

18.
主语前位置的"V起来"不属于句内成分,属于句子的特殊成分,不影响话语的真值意义,只表达言者的主观性,本文界定为语用标记。它与谓语前位置的"V起来"不同,谓语前位置的"V起来"影响前后话语单位之间的语义关系,对话语的真值意义有影响。从系统功能语言学的角度看,语用标记"V起来"只表达人际功能。基于"立场三角"理论,从话语立场的角度分析口语语料,发现语用标记"V起来"传达言者的"评价立场""认识立场"和"情感立场"。说话人使用"V起来"句主要表达两个语用目的,一是明确立场,发表评价,二是构建话语立场的一致性。  相似文献   

19.
随着来华学习汉语的韩国留学生数量日趋增加,留学生汉字书写偏误问题引起了我们的重视。我们建立"韩国留学生汉字偏误语料库",用以韩国留学生的汉字偏误问题的研究。按偏误类型对偏误字样进行了归类,以期对对外汉字教学起到一定的促进作用。  相似文献   

20.
由于语音结构不同,韩国留学生在学习汉语发音中,常常在语音、声调、句调方面出现各种偏误,这成了韩国留学生学习汉语的一个难点,也成了教授韩国留学生汉语的一个难点。纠正韩国留学生汉语发音习得偏误乃是一项贯穿教学全过程的事。必须高度重视,长期关注,逢错必纠,教师多示范.学生多练习。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号