共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
赵志刚 《海南广播电视大学学报》2013,(2):35-37,42
航海禁忌是航海文化重要部分,了解和掌握不同文化航海禁忌对顺利进行跨文化交际具有重要意义。从语言、数字、颜色、物品等七个方面对中西方航海禁忌进行比较与探讨,剖析航海禁忌起源及中西方航海禁忌异同,以期提高航海从业者跨文化交际能力。 相似文献
2.
王常颖 《黑龙江教育学院学报》2005,24(2):137-138
俄汉民族都有着悠久的历史,反映在语言文化上更是源远流长,各有其独特的语言特点,仅在称呼用语上就有许多的异同点,研究并了解这些知识,有益于两国及人民间更好的交往和沟通。本文立足于此,对俄汉称呼用语进行了分类、并解析其构成、使用场合、对象、含义、禁忌等,旨在让大家对此有所了解,避免在和俄罗斯人交往中发生不必要的尴尬现象。 相似文献
3.
本文对塔吉克语与汉语中的语言禁忌进行比较研究,从生理与两性禁忌、社会习俗禁忌、称谓禁忌、宗教禁忌等七个方面对塔汉语言禁忌的相同之处和不同之处进行了具体分析,重点讨论二者的差异表现。认为相较于汉语,塔吉克语更为保守、含蓄,在伊斯兰教的影响下呈现出其独特性。 相似文献
4.
"语言禁忌"作为语言文化的组成部分,是民族文化心理的产物,反映了不同民族的世界观和价值观。中越两国的语言禁忌现象,反映了两国在文化、历史、社会、风土人情等方面的同异。本文从"称谓禁忌"和"词语禁忌"两个方面考察了汉越语言禁忌的异同,认为中越两国的语言禁忌同多异少,同中有异,异中有同。本文还从人类趋吉避凶的心理、中越两国的历史文化背景以及汉越语言本身的角度,探讨了这种异同的根源。 相似文献
5.
闫丽萍 《新疆师范大学学报(哲学社会科学版)》2003,24(3):60-63
禁忌是人类普遍具有的一种化现象,也是跨化交际中最应慎重对待的。章探讨了维汉两个民族在语言禁忌和非语言禁忌方面的共性与差异,阐明在对少数民族汉语教学中有必要进行有关禁忌化的教学。 相似文献
6.
陈珍珍 《中国科教创新导刊》2008,(26)
作为信息和文化的主要载体,语言不仅是一种交际的工具,也是社会现象,与思维和行为密不可分。语言禁忌是禁忌的一种,有着明显的社会文化心理基础,与社会文化心理有着密切的联系。英语和汉语中都有着丰富的禁忌语,两者的异同可以从社会文化心理的视角加以分析。 相似文献
7.
越南作为中国的邻邦,在语言发展演变的漫长历史中,称呼词既与本民族传统文化密不可分,同时也较大程度受到了中国文化的影响.探究越南语中的称呼词,越南语与汉语称呼词的差异,以及称呼词反映出的两国文化差异性,有利于我们研究中国文化与越南文化的异同. 相似文献
8.
9.
席晓青 《三明高等专科学校学报》2004,21(4):12-15
语言禁忌是各个民族共有的社会现象,几乎存在于日常交际的各个方面。本文比较中英在禁忌方面异同,并从社会文化背景方面谈到了禁忌语的发展和避免使用禁忌语。 相似文献
10.
郝晓宁 《语文学刊:高等教育版》2012,(8):35-36
根据维索尔伦的语言顺应论,本文旨在证明在汉语中人们选择恰当的称呼语其实是语言顺应交际语境的表现。本文首先探讨了称呼语的选择与语言顺应论的关系。然后用顺应论例证分析了汉语称呼语的选择实现了对语言使用者、社会文化、社交世界及心理世界的顺应。最后得出如下结论:恰当地选择语言要做到语言与语境的顺应。 相似文献
11.
于晓梅 《黑龙江教育学院学报》2009,28(6)
语言是文化的一部分,语言禁忌是各个民族共有的社会现象,几乎存在于日常交际的各个方面。英、汉两种语言中存在着大量的禁忌语,有相同点,也有不同点。对英汉禁忌语异同的比较可见英汉两种文化的异同,从而能够更好地进行跨文化交际。 相似文献
12.
肖蓉 《中国科教创新导刊》2009,(7):72-72
本文主要以汉语和日语话题的对比为起点,从话题理论、话题结构、话题句式和话题与对比的关系等方面入手对汉语和日语两种语言的话题进行多方位的比较,分析了话题在两种语言中的异同。 相似文献
13.
14.
刘状吉 《佳木斯教育学院学报》2013,(9)
汉语中有一个比较奇特的语言现象:将亲属称谓词用来称呼非亲属,本文分别从社会格赖斯的合作原则、社会认知修辞学、和社会语言学等方面对这一语言现象进行分析,解释了这一语言现象的本质和动机。 相似文献
15.
本文介绍了中、英语言学家对各自语言礼貌准则的见解,及语用失误现象的表现,进而对英汉语用失误现象从以下几方面进行了比较:交际对象、交际话题、称呼、赞美与感谢、就餐。 相似文献
16.
17.
黄琼 《语文学刊:高等教育版》2009,(11):86-87,104
涟源古属荆楚一带,其地有不少语言禁忌现象,体现为称谓禁忌、死亡禁忌、财运禁忌、生养禁忌等。它反映了人们对语言符号功能的认识,且大脑的联想机制促生并强化了汉语中以谐音为主的语言禁忌。 相似文献
18.
赵明 《语文学刊:高等教育版》2009,(11):61-62,118
汉语禁忌语词大都有较明确的类聚所指,这是各民族对语言禁忌的共性和汉民族文化心理的个性决定的;汉语禁忌语词主要指称以下几方面:1.疾病、死亡,2。身份、社会地位,3.行业、金钱,4.性,5.污秽。汉语禁忌语词因导源于中国古代禁忌文化,所以其构成方式无法用纯形式的眼光去观察审视,主要构词方式有用典、取自方言习俗、比喻与借代、反义与谐音双关、截取歇后语、扩大原有指称六种。 相似文献
19.
任妍彦 《南宁师范高等专科学校学报》2008,25(1):91-93
语言禁忌是各种语言中都普遍存在的现象,本文对英语和汉语中的语言禁忌现象进行了探讨和对比分析,并揭示了其相似性和相异性。不同的文化会对语言禁忌现象产生很大的影响,在学习语言时,必须要了解该语言的文化背景,弄清楚什么是需要避讳的,以避免误解,达到预期的交际目的。 相似文献