首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《地铁车站》与意象主义   总被引:3,自引:0,他引:3  
庞德的《地铁车站》充分体现了意象派的创作原则,堪称意象诗之典范。意象派诗人在许多方面为荚芙诗歌作出了巨大贡献。然而,意象主义运动因其自身的局限性,意象派诗人内部主张不一,意象派的理论与实践相悖等原因,在短短的几年内便走向消灭。  相似文献   

2.
埃兹拉·庞德是美国现代派诗歌的先驱,意象派运动的发起者。庞德具有“中国文化情结”,他的诗歌翻译与创作曾受到中国古典诗歌的影响,而中国“五四”运动后诞生的中国新诗又深受美国意象派诗歌的启迪。庞德的意象主义诗歌曾得益于中国古典诗,反过来又对中国的新诗运动起到了推动作用;在借鉴与转换中,传承与创新兼备的诗学理念影响了现当代东西方诗坛。  相似文献   

3.
深受中国古典诗歌影响的意象派诗歌,曾先后几次反弹回中国,对中国诗歌产生了巨大的冲击和影响,无论是在新诗的开拓胡适、象征派代表李金发和现代派代表戴望舒、卞之琳的作品中,还是在20世纪40年代的“九叶派”诗人和80年代的朦胧诗人的作品中,无不隐约地闪现着意象派的影子,同时,自20世纪初,许多诗人开始译介意象派。自80年代起,我国学还就中国诗歌与意象派的相互影响,借鉴以及差异进行了深入的探讨和研究。  相似文献   

4.
庞德与中国古典诗歌   总被引:4,自引:0,他引:4  
中国古典诗歌对意象派诗人产生了巨大的影响。庞德不仅模仿中国古典诗歌的艺术手法,而且还将许多中国古诗译成英语,在中诗英译过程中,他进行了大胆的创新。  相似文献   

5.
好大一棵树--论埃兹拉·庞德诗歌中的树之意象   总被引:1,自引:0,他引:1  
埃兹拉·庞德的意象派诗歌语言简洁,意象鲜明,感情丰富含蓄.格式塔心理学派的"异质同构"理论可以从一个新的视角阐释诗歌中的意象选择问题.在庞诗的众多意象中,"树"意象出现频率较多."树"的意象与诗人的内心世界能够达成"异质同构",表现出诗人渴望自然、热爱爱人和生命的炽热情感.  相似文献   

6.
明显受到中国诗歌影响的意象派是美国新诗运动中最引人注目的一个派别,它对美国现代诗乃至20世纪世界诗坛产生了特殊的影响。意象派对中国古典诗歌所作的借鉴,可谓有得亦有失。庞德的《在一个地铁车站》,作为意象派的代表作,在意象的创造、处理方面深得中国古诗之奥妙,是一首著名的意境诗。由于意象派更看重意象本身,对意象的象征、暗示、比喻作用处理得非常隐蔽,一定程度上又会影响到诗作的深度和境界。  相似文献   

7.
关于胡适与意象主义的关系这一课题,历来就有不同观点,胡适曾竭力否认受过意象主义的影响,有一些学者也努力寻找未受影响的论据。我们通过相关的史实考察与内涵厘析可以看出:胡适早年就有取法西方文学从而创造祖国新文学的自觉意识,又曾浸润于美国意象主义新诗运动的氛围之中,熟悉、赞赏并认同意象主义新诗潮,而且在诗歌语言观、意象观、传统观等方面受到了意象主义的显著影响。  相似文献   

8.
分析了庞德的意象主义与其译诗《华夏集》的关系.认为1915年庞德的译诗《华夏集》出版,中国古诗由此进入英语诗歌,其鲜明的意象元素为庞德的意象主义诗学进一步提供了实践支撑,为意象主义添加了营养及活力.  相似文献   

9.
庞德对中国古典诗歌中的意象小品心领神会,故其《地铁车站》能突破英美意象派的局限,成为英美意象派诗歌的压卷之作;而卞之琳既深谙英美意象派的玄奥,又精通中国古典诗歌的意象文化,故其《断章》能成为中国意象诗的翘楚之作。揭示二者成功的来龙去脉以及英美意象派与中国古典诗歌、中国意象诗与英美意象派、中国意象诗与中国古典诗歌之间的微妙关系,可窥见造成英美意象派局限性以及意象派在中国未能形成流派的原因,为促进中西文化的交融互汇提供借鉴。  相似文献   

10.
美国现代主义诗歌的发端离不开庞德(Ezra Pound,1885~1972)及其创立的意象派和东方诗学。意象派的诞生和理论开始了庞德对现代派诗歌的征途。而随后对东方诗美学思想的吸收和运用使其诗艺日臻成熟,从而形成了庞德特有的跨文化诗学。意象派和东方诗学的创立充分体现了庞德的现代性,并对美国现代主义诗歌有着深远的影响。终其一生,庞德创立了一个“庞德时代”,特别是就其诗学理论而言。  相似文献   

11.
希尔达·杜利特尔是20世纪美国最伟大的女诗人之一,同时也被视为特别纯正的优秀的意象派诗人,其诗作《山林仙女》是意象派诗歌的经典作品。该作品以其独特的意象、简洁精炼的语言、富有音乐性的韵律给人留下了深刻的印象。  相似文献   

12.
D.H.劳伦斯的诗歌中不仅善于创造意象,而且他还写了一些意象诗。在意象诗的创作中,他遵循了意象诗的原则。通过对他的几首诗的解读不难发现,劳伦斯创造的意象对读者有强烈的吁请,使读者在品诗中渗入丰富的情感色彩和情感经验,与诗人一道参与诗的创造,从而领略诗的美妙意境。  相似文献   

13.
庞德的《In a station of the Metro》一诗在中国的翻译与阐释存在很多不足,甚至出现了误读。这种误读有深刻的动因:中国古典诗歌及诗论影响了庞德诗歌及诗论.这种影响反过来左右着中国读者对意象派诗歌的理解。  相似文献   

14.
通过对美国诗人埃兹拉 .庞德 (EzraPound )、威廉 .卡洛斯 .威廉姆斯 (WilliamCarlosWilliams )和卡明斯 (e .e .Cummings )诗歌中呈现的事物本身及其词汇、段落的独到安排的分析 ,详细阐述意象派诗歌的鲜明的视觉性特点。  相似文献   

15.
庞德是现代美国最重要的诗人之一,他非常崇尚中国古典诗歌,是中国古代文明的歌颂者.文章通过分析庞德在对中国古典诗歌尤其是唐诗的翻译中的三个取舍标准,即舍语法取形式,舍形似取神似,舍传统取创新,使读者能够更加深刻的理解庞德及其诗作.  相似文献   

16.
庞德在体会叶芝(William Butler Yeats,1865-1939)象征主义(symbolism)及福特·马多克斯·福特(Ford Madox Ford,1873-1939)印象主义(impressionism)诗歌观点的基础上,开创了新一代意象派诗歌流派,其诗歌意象具有鲜明的现代性想象、现代性焦虑及现代性身份思考等特征,对20世纪欧美现代派文学的发展起到了重大作用。  相似文献   

17.
王抒飞 《海外英语》2011,(9):282+288
As a literary movement,Imagism,a strand of modernism,is a reaction to conventional poets.It was initiated in London at the dawn of the 20th century,but short-lived,and its effects reached British and American poetry.This thesis aims to find out the difference between imagist poetry and conventional poetry.  相似文献   

18.
意象派诗人庞德所翻译的中国古诗《长干行》是二十世纪很重要的一篇文学作品。本文试图通过对比原诗,找到庞德译文在结构、手法上的特色,指出其翻译当中出现的错误,并且分析其原因。  相似文献   

19.
埃兹拉·庞德作为美国意象主义诗歌的公认领袖,他英译的中国古典诗歌在英语诗歌发展中起到了积极的推动作用,他的诗学在很大程度上被称作翻译诗学.本文通过对庞德的诗学观点和翻译理论的解析和对《长干行》的译例分析,阐述庞德运用创新手法对中国古典诗歌进行创意翻译的成功之处.  相似文献   

20.
庞德被誉为是"中国古典诗歌的发明者",对中国古典诗歌极为推崇。通过对中国古典诗歌的研究和译介,庞德从中汲取了丰富的营养,从而使自己的诗歌创作理论和实践日臻成熟。本文拟从比较文学的视角,介绍庞德对中国古典诗歌的译介以及中国古典诗歌对庞德诗歌创作的影响,揭示庞德与中国古典诗歌之间的渊源。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号