首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
英语和汉语都有搭配同义词。但就搭配同义词所属词类及搭配模式而言,两种语言之间既有共性,又有差异性。在所属词类方面,动词、形容词在英语和汉语中都存在搭配同义现象,副词则为汉语所特有。在搭配模式上,名动搭配为英语和汉语所共有,动介搭配、形副搭配则分别为英语、汉语所特有。对英汉搭配同义词进行对比和分类,有助于丰富搭配同义词的内涵,推动相关知识点的教学。  相似文献   

2.
英汉习语的文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从六个方面分析了英汉习语的文化差异.对英汉习语的文化差异的了解能帮助我们消除理解英汉文学的大障碍.  相似文献   

3.
对英汉词化现象相似性和差异性的对比分析,不但可以了解这两种语言中词汇最本源的发展动力,还可以在语言的运用中更准确地表达涵义。  相似文献   

4.
英汉颜色词的文化内涵有着很大的差异,要想成功进行英汉交流,了解其常见颜色词的共性和文化差异也是交流和日常阅读中不可或缺的一部分。  相似文献   

5.
刘文 《考试周刊》2009,(21):213-214
中英两种语言在漫长的历史长河中,不可避免地与别的语言发生接触。而借词就是语言接触的最有力证据。本文简要介绍了两种语言借词的情况,就此作一对比,并从三个方面论证二者借词差异的原因。  相似文献   

6.
曹宇 《林区教学》2011,(11):50-51
反义同词是语言中一种特殊的词汇现象。主要论述了反义同词的类型,力求从认知语言学的意义观寻求答案,探析造成同词反义类型的认知机制。运用了“事件域认知模型”(Event—domain Cognitive Model,简称ECM),来释读语言中这一特殊的词汇现象。  相似文献   

7.
词义本身受到文化、方言和时代的影响而产生变化,因此语义场的划分就不仅受到基本词义而且受文化、方言和时代的影响。传统的语义场理论在分析不同语言因民族文化不同而文化内涵存在差异时显得无能为力。鉴于此,文化语义学提出功能语义场理论,  相似文献   

8.
文章从世界对比语言学的发展历史出发,对我国近半个世纪以来在英汉对比分析领域所取得的几个方面的成就和此领域新的发展趋势进行了概括.  相似文献   

9.
英汉亲属称谓对比   总被引:4,自引:0,他引:4  
称谓语是社会语言学研究领域中不可忽缺的一部分,而亲属称谓是称谓语中重要的一部分.因此通过对亲属称谓的属性和用法的分析和对比,可以对一个民族的传统文化窥见一斑.  相似文献   

10.
词汇的不断丰富是语言强大生命力的重要表现。杜撰词在英汉两种语言的新词当中占有相当大的比重。本文以PeterNewmark对杜撰词的定义为基础,分析了英汉两种语言中杜撰词构成类别的异同,并以零度和偏离为理论基础,分析了英汉杜撰词的共同本质,即对语言系统的偏离,最后引入关联理论的观点认为英汉杜撰词有着相同的认识过程即第一解读→第二解读→综合解读。  相似文献   

11.
张新雯 《文教资料》2006,(36):182-183
具有同义关系的词群叫做同义词。同义词虽然具有共同的基本意义或概念,但在词义、感情色彩和语体色彩、词的语法特征以及与其它词的搭配使用上存在着很大的差异。文章对英语同义词的差异加以讨论和分析,旨在帮助英语学习者更好地理解和运用它们。  相似文献   

12.
同义词足学习掌握英语的难点之一。从同义词的语义和色彩着手,对同义词的差异进行了探究,有助于人们精确彳丁效地了斛和掌握同义词  相似文献   

13.
同义关系是词义聚合的重要表现.同义词是英汉语共有的现象.以英语同义词为基础,对比英汉同义词的来源,类型以及它们在语义的轻重和侧重点、感情意义、语体色彩、搭配意义、位置分布以及词性句法功能,揭示其异同,对提高同义词辨别能力与语言运用能力有积极作用.  相似文献   

14.
本文就词的意义、词的搭配能力和词序三方面予以英、汉对比,识别相互对应的程度以及使用时发生的变化。  相似文献   

15.
委婉语是英汉语言中共有的一种修辞现象,由于中西方文化、经济、政治及人们生活方式的异同,使委婉语在英汉两种语言中表现出差异和交叉现象。本文运用对比分析的方法,阐述了这种差异和交叉,并从文化背景方面分析其产生的原因。  相似文献   

16.
Through a contrastive analyses of the English novel A Tale of Two Cities and its two Chinese versions,this paper observes some differences between English and Chinese and generalizes some of their characteristics,in the hope to help language learners aware the importance of the differences and to provide a good way to learn a second language,that is,to learn on the basis of comparison.Two types of differences are discussed in this paper.One is impersonal vs.personal and the other is stative vs.dynamic.The differences between English and Chinese languages become vivid by drawing examples from the novel and its two different Chinese versions.Each type of difference is analyzed in detail and in a systematic manner.  相似文献   

17.
美汉两种语言中都普遍存在着大量的禁忌语,由于文化背景、思维习惯和价值观念的不同,禁忌语的内容和形式也有所不同.通过从语音、死亡、称谓、隐私等方面分析英汉两种语言中禁忌语的共同点和不同点,并探究其不同的社会风俗和文化内涵,能深刻地了解中西方禁忌语的异同,从而能够更好的进行跨文化交流.  相似文献   

18.
This research compares and contrasts the semantic prosody of three sets of near synonyms between native corpus and learner corpus by date-based and data-driven approach. The study shows that the Chinese learners tend to use these near synonyms in similar context with similar semantic prosody. It suggests that the Chinese learners fail to recognize the pragmatic distinction between the near synonyms. This research attempts to diagnose the problems existing in the use of near synonyms by Chinese learners in l...  相似文献   

19.
本文从三方面阐述英语同义词的特殊功能,即英语同义词的文化折射功能、交际功能和英语同义词和反义词的相互转化功能,目的是希望对英语同义词的研究起到一点补充作用.  相似文献   

20.
英汉同义词探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语同义词一般分为完全同义词和相对同义词两种;汉语同义词分为等义词(或完全同义词)和近义词。英、汉同义词的主体构成分别是相对同义词和近义词。英语的相对同义词之间在语义的轻重、感情色彩、语体意义、搭配意义等许多方面存在着细微的差别。汉语的近义词与之相比,同中有异。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号