首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
中外商标翻译除了遵循两种语言的翻译原则和规律外,译者要有深刻的文化意识,要注意研究与两种语言相关的文化因素,特别是译入语国的文化因素。在一定意义上,这是商标译名成败的一个重要因素。本文根据信息传播理论,从文化因素方面分析和探讨一些中外知名商标翻译的主要策略及文化冲突所造成的负面影响,并指出商标成功的翻译是与重视两种异质文化的研究和理解分不开的。  相似文献   

2.
历来对《哈姆莱特》的评论很多,综合起来主要有五种有代表性的评论,本文对五种观点进行了综述;第二部分主要分析《哈姆莱特》剧本本文,提出观点:哈姆莱特性格深处包含两种不同的文化因素和受这两种文化因素制约的两种价植系统,这两种矛盾性的因素的并存使哈姆莱特在进行价值判断和行为方式选择时无所适从而且常常错位,这是哈姆莱特悲剧的文化内涵;第三部分着重联系文艺复兴这一特定时代以及与《哈姆莱特》相关的作品,提出文艺复兴时代是一个悲剧性的时代,这个时代的代表──它的英雄也因此是悲剧性的。这种文化蜕变的悲剧在人类发展中是普遍存在的,因而哈姆莱特的悲剧对读者具有永久性的吸引力。  相似文献   

3.
文化因素在翻译中的地位越来越重要,人们往往将文化翻译手段分为归化和异化两种。对汉英习语互译进行研究,可知在跨文化翻译中,两种方法都是可行的。  相似文献   

4.
本文在前人研究的基础上,结合新的考古资料,运用考古学文化变迁的理论,从自然因素和社会因素各方面进行详细的比较分析,得出结论:(1)夏家店下层文化是来源于红山──小河沿文化系统的一种土生土长的考古学文化;(2)夏家店下层文化和上层文化之间是两种不同系统文化之间的取代关系,克什克腾龙头山的类型的发现是研究的关键.  相似文献   

5.
商标翻译作为翻译的一种,在翻译的过程中除了遵循两种语言的翻译原则和规律外,还必须注重两种语言相关文化因素的翻译。本文结合具体的商标翻译例子,从自然环境因素、物质文化因素、社会文化因素和精神文化因素四个方面定性阐释了文化因素在商标中的翻译。  相似文献   

6.
在跨文化翻译过程中,不同文化在各自语言中的积淀会明显出来,使译文无法再现原文与原语文化的那种特定关系.这就要求翻译时应该考虑两种语言的的文化因素。  相似文献   

7.
本文认为李白的自我意识中实际存在着两种角色,一是辅弼,一是谪仙;并结合李白一生的经历,探讨了这两种角色的关系以及渗透其中的文化传统的诸多因素。  相似文献   

8.
文化因素比语言结构之间的差异给英语翻译者带来的困扰更多、更复杂.英语和汉语是建立在不同文化基础上的两种语言,只有深刻把握不同文化背景知识、不同民族思维模式的差异及英汉两种语言风格的异同,才能进行成功的翻译交际.  相似文献   

9.
任何语篇都是语境的产物,研究语篇必须联系其语境。语境与语篇、语篇翻译息息相关,它视语篇翻译为交际活动,其研究对象不仅仅是语言系统和言内因素,而且还包括言外因素,社会文化因素就是其中之一。而异化法和归化法是处理社会文化因素的两种重要手段。  相似文献   

10.
文化因素比语言结构之间的差异给英语翻译者带来的困扰更多.更复杂。英语和汉语是建立在不同文化基础上的两种语言,只有深刻把握不同文化背景知识,不同民族思维模式的差异.及英汉两种语言风格的异同.才能进行成功的翻译交际。  相似文献   

11.
高职毕业生对企业文化适应性的调查与分析   总被引:4,自引:0,他引:4  
校园文化与企业文化存在较大的差异,这种差异是影响当前高职毕业生顺利就业的重要因素之一。高职院校应通过实现两种文化的对接,增强高职毕业生的岗位适应能力。  相似文献   

12.
英汉互译不仅是英汉两种语言之间的转换。从深层次上讲更是两种文化之间的交流和变通。在进行英汉互译的时候译者要具有双语文化意识,并参照功能派翻译理论,必要时要进行文化因素方面的调整,以便使译文能被目的语读者理解和接受,从而达到译文与原文的功能对等,使语际交流取得成功。  相似文献   

13.
本文旨在通过分析语言与文化的关系,揭示忽视文化因素对专业英语教学的负面影响,提出在专业英语教学中须以各种方式渗透文化因素,培养和训练文化意识,从而使学习者不仅可以掌握两种语言,而且吸取两种文化的精华.  相似文献   

14.
中外商标翻译除了遵循两种语言的翻译原则和规律外,译者要有深刻的文化意识,要注意研究与两种语言相关的文化因素,特别是译入语国的文化因素。在一定意义上,这是商标译名成败的一个重要因素。本文根据信息传播理论,从文化因素方面分析和探讨一些中外知名商标翻译的主要策略及文化冲突所造成的负面影响,并指出商标成功的翻译是与重视两种异质文化的研究和理解分不开的。  相似文献   

15.
语境是语篇构成的重要因素,是切实理解语篇深层含义的关键。语境可分为情景语境和文化语境两种类型,切实地把握这两种语境,有助于我们对语篇课层含义的理解。  相似文献   

16.
习语是各民族语言的精华.受文化因素的影响.汉英习语承载了浓厚的文化重荷.体现了鲜明的民族特色。同时,作为跨文化交际的重要手段.翻译要尽可能地最大限度地传递习语中的文化信息,更好地促进两种文化的交流。  相似文献   

17.
文化和人格是影响主观幸福感的重要因素。对主观幸福感的研究一般是把这些因素孤立来考察的,但将人格和文化联系起来的调节——缓和模型认为,人格对主观幸福感的情感成分(快乐平衡)的影响是泛文化的,对主观幸福感的认知成分(生活满意度)的影响是通过文化实现的,文化调节着主观幸福感的两种成分之间的关系.文化也缓和了人格对主观幸福感认知成分的影响。  相似文献   

18.
大学英语教学中,单词、语篇和身体语言方面所包含的文化因素是大学英语学习中影响学生语盲应用和实际交流的重要因素.从这三个方面探讨荚汉两种文化存在的差异及教师应采取的对策,有助于学生应用能力的提高.  相似文献   

19.
任敏 《语文知识》2010,(2):39-41
基于对外汉语教学的性质和目的,对外汉语教学可以分为语言本体知识的教学和语言中所含文化因素的教学两部分。本文认为,对外汉语教学中的文化因素包括静态文化因素和动态文化因素,并指出了不同的教学方法。  相似文献   

20.
先秦时期因多种因素,形成了中原文化和楚文化两种不同的艺术形式。它们分别受到儒家、道家思想的影响。形成了中原文化趋于理性的实用主义精神,楚文化趋于自然的浪漫主义精神。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号