首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本文分析了英、汉两种文化的共性基础及个性形成原因,指出文化共性是英、汉跨文化交际得以成功进行的根本保障,而文化个性则是造成英、汉跨文化交际之冲突的症结所在  相似文献   

2.
杨兵  丁琪 《文教资料》2006,(20):152-153
翻译是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来的一种创造性活动。单就“汉译英”一项而言,对于许多大学生来说,也是一道很难跨越的鸿沟。本文通过自己的实践教学经验,结合诸多“汉译英”实例和学生翻译时所出现的问题,详细介绍了一套自己摸索的“五步英语翻译”法,试图能帮助学生提高“汉译英”水平。  相似文献   

3.
释“英”     
典籍中的“英”字,历来多解作“华”(花之古字)。如《诗·郑风·有女同车》:“颜如舜英”。毛传:“英犹华也”①。《管子·禁藏》:“毋夭英”。旧题房玄龄注:“英,华也”。②。《上林赋》:“垂条扶疏,落芙幡(纟丽)”。颜师古注:“英谓华”。③辞书多因之。对这种视英、华为一物、其义亦相等的治训,很少有人怀疑其准  相似文献   

4.
"落英"一词最早见于《离骚》,学者对其义的训解莫衰一是。纵观各家说法,多着力于"落"字的探讨而忽视"英"。"落"乃"英"之形容词,"落"作何解释取决于"英",通过对"落"与"英"的考释,可得出新解:《离骚》中的"落英",可作"初生的苗叶"解,其中"英"应读作"央"。  相似文献   

5.
20世纪初,"英雌"话语演变为民族国家振兴、女权振兴的典型话语形态之一。与之相呼应,小说拟构的"英雌"纷纷涌现。由此,"想象英雌"构成了此类小说叙事的一条主脉。一般而言,"英雌形象"都具有相同的拟构方式和手段:即应"引"而生的英雌速成途径,英雌能量的乌托邦狂想和英雌人物的"演说"性。  相似文献   

6.
根据英汉语“头”的语料,探讨体验认知视角下英汉语“头”概念的隐喻投射,可揭示英汉语“头”概念隐喻投射的共性与个性,以及“头”概念在英汉语中构筑的隐喻概念的作用与语义扩展的机制。  相似文献   

7.
素有“东方鲁尔”美誉之称的沈阳,有一所也是唯一一所以英雄命名的学校——岸英小学,学校以“传承英雄文化,做最好的自己”为办学理念,在实践中探索,在探索中思考,为学校的发展注入了新的内涵和诠释。2000年11月25日,“岸英中队”成立;2003年,学校更名为“沈阳市岸英小学”;2007年初,岸英小学与令闻一小合并,成为现在的岸英小学。面对新形势,新任校长马丽娜带领着团队开始了学校特色引领发展的实践与探索,让岸英精神跨越历史长河与新世纪一所普通小学的办学提升之路共鸣,成为学校的精神标识。那么,岸英与岸英小学之间有着怎样的历史  相似文献   

8.
课本第44页《意大利侵略埃塞俄比亚形势图》中的“英埃苏丹”,应改为“英属苏丹”。英“埃”苏丹应为英“属”苏丹$河南省新乡市第三中学@张金勇  相似文献   

9.
金沙遗址博物馆中文字说明所配有的英文翻译.是向外展示本国文化的窗口,举足轻重.本文试图以"信、达、雅"为切入点来探讨其英译从而得出"信、达、雅"对博物馆文字说明英译有重要指导作用的结论.  相似文献   

10.
刘艳芳 《林区教学》2009,(11):76-78
我国旅游资源丰富,近些年来到我国旅游的外国客人越来越多。因此,旅游景点的英译也越来越为重要。在“期待视野”概念下,从英汉语句子结构差异、英汉语民族美学思想差异,以及英汉语国家文化背景差异等方面做好旅游景点的英译具有重要意义。  相似文献   

11.
素有“东方鲁尔”美誉之称的沈阳,有一所也是唯一一所以英雄命名的学校——岸英小学,学校以“传承英雄文化,做最好的自己”为办学理念,在实践中探索,在探索中思考,为学校的发展注入了新的内涵和诠释. 2000年11月25日,“岸英中队”成立;2003年,学校更名为“沈阳市岸英小学”;2007年初,岸英小学与令闻一小合并,成为现在的岸英小学.面对新形势,新任校长马丽娜带领着团队开始了学校特色引领发展的实践与探索,让岸英精神跨越历史长河与新世纪一所普通小学的办学提升之路共鸣,成为学校的精神标识.  相似文献   

12.
正中国英汉语比较研究会是民政部注册、隶属于教育部、具有法人资格的国家一级学会,肩负着促进我国英汉语言对比、英汉文化对比和英汉翻译研究等领域学术发展和科研创新的使命。研究会决定开展"首届中国英汉语比较研究会优秀成果奖"评奖活动,并将于2016年10月在上海交通大学举行的学会第十二次全国学术研讨会上举  相似文献   

13.
也说“最”     
岸英是他最心爱的长子。——《青山处处埋忠骨》(人教版五上)有人说",长子"只有一个,没有可比性,不能用"最"字修饰。我认为这种理解不妥。整句话的意思非常明白:毛岸英是毛泽东的"长子",而且是他"最"心爱的孩子。若改成"岸英是他最心爱的儿子",则"长子"义无从表示;若改成"岸英是他心爱的  相似文献   

14.
近日,央视新闻频道某主持人在播报一则消息(关于法、英、美三国在空袭利比亚事件上的态度)后,点评说“貌似一团和气”。根据语境,主持人想表达的意思是从法、英、美三国的态度看,三者关系表面上很和睦,实则都为各自的利益考虑,并不和睦。  相似文献   

15.
魏华 《考试周刊》2011,(25):108-109
动物词语是一定文化背景下的产物,其语用含义依赖于对不同文化的理解。本文针对英汉语言中动物词语的文化特点,拟对英汉语中最常用四足动物词语加以探讨,揭示英汉文化的共性和差异,以帮助英语学习者更好地掌握这类词汇。  相似文献   

16.
颜色是人类文化中不可或缺的一个部分,色彩文化也往往最直观地反映出各民族文化内涵的不同。文章通过对“红”这一颜色词的英汉文化内涵进行比较研究,探讨其英汉文化内涵之异同。  相似文献   

17.
"们"和"-s"都可以表达英汉语中名词的复数意义,但由于英汉语的语言特点和对"们"和"-s"的使用习惯的不同等,导致了二者之间巨大的差异。本文主要从属性手段、适用范围和语法意义及语用方面分析二者的不同。  相似文献   

18.
隐喻不仅是一种语言现象,而且是一种思维方式,是一种重要的、帮助人类更好、更清晰地了解外部世界和内心世界的认知工具.在英、汉语言中,采用隐喻、特别是概念隐喻表达“爱情”的语言形式比比皆是.英、汉“爱情”概念隐喻的异同是由人类相同的身体、相似的物质经验以及英、汉文化差异所决定的.  相似文献   

19.
社会性别女性英雄指认是20世纪中国现代社会发展中一种广泛的社会现象。与此相应,历史和文学对于社会性别女性英雄指认的叙事,在这种文化语境中也展开了自己的想象和建构。文章即以清末民初思想历史层面的社会性别女性英雄指认话语——"英雌"话语的建构为背景,来探讨此期柳亚子文学创作中的"英雌"想象拟构,阐明这些作品在认同思想历史的"英雌"话语时,又是如何丰富和参与建构"英雌"话语的。  相似文献   

20.
汉语量词“群”有多种英译法,这是因为其后所跟名词不同造成的。因此,我们在把“群”译成英语时,应结合具体情况选择既能忠实表达其含义,又符合习惯的词语。现就有关词语初步归纳如下:  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号