共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
2.
郑厚尧 《荆州师范学院学报》2012,(3):63-66
以"头"为例,对"头"义的发展,以及"头"语素的实与虚展开讨论,可以看出,在复音词模环境中,语素意义的专门化或单一化,以及复音化环境,使语素只具有结构意义,是复合词末端语素虚化的主要途径。 相似文献
3.
词头的意义与复合词语素的意义 总被引:1,自引:0,他引:1
郑厚尧 《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》2008,40(6):116-120
符淮青先生认为:“词的意义由词典中释义的词语说明,词典中各个词头的义项就是语素义。”由于符先生的这种认识并非建立在实证研究的基础之上,因此我们只能认为是一种假说。本文希望通过实证研究来检验符先生的假说。通过研究本文认为,“词头的义项就是语素义”的命题虽然成立,但不周全,因为词典里所立的单音节词条(词头)与构成复合词的语素是两个不同的概念。 相似文献
4.
张朝霞 《湖北成人教育学院学报》2008,14(5):86-87
本文按照理据将复合词分为三类,即搭配复合词、联合复合词及熔接复合词,采用举例的研究方法,探讨构成复合词语素与复合词整体语言单位之间的关系,是从语义学和语法的基础上对复合词组成方式的研究,其目的在于加深对复合词的认识和理解。 相似文献
5.
复合词的词义与构成该词的语素义有关.同时也与复合词的语法结构有关。但复合词的词义。并不都是词素所表示的概念及其逻辑关系的简单反映,有部分复合词的词义是在原有语素义的基础上,通过引申比喻,或者根据客观事物发展的条件和社会运用中约定俗成的各种情况。获得的新的更进一步的发展。 相似文献
6.
现代汉语复合词绝大部分都可以从字面和词的构成方式上准确理解它的意义,但有一部分复合词词义按现在对字面的通常理解和对语法关系的分析不能直接推求出来,我们只有追本溯源,了解它们产生的文化背景,方可正确理解这些词的含义。现代汉语中有许多由典故凝聚而成的复合词,这些词不是靠语素间的表面意义关系表达其含义, 相似文献
7.
8.
郑厚尧 《荆州师范学院学报》2008,(3):86-88
通过计量的方式从微观层面来研究多义词,即多义复合词的词义与其构成成分——语素义之间的关系,结果表明:语素的多义性使复合词也具有多义性。或者说复合词的多义性来源于构词语素的多义性。由语素的多义性产生的多义复合词,其词义基本上可以由语素的字面意义获得。 相似文献
9.
与其他类型复合词相比,联合型复合词的语素序列受语法关系直接制约的程度要低一些,而其他制约因素却要多一些,复杂一些.从结构形式、语义关系和词义类型等角度可以观察到此类复合词语素序列制约因素的多元性及其作用的灵活性.这类复合词的语素序列是历史积淀的结果,在共时的状态下,它的制约性会通过各种渠道表现出来;这样,既可以用来解释已有的序列面貌,又可以通过语素意义在词化过程中的演变轨迹所提供的线索,去更深刻地认识、理解、掌握和运用联合型复合词. 相似文献
10.
11.
符淮青 《江苏理工大学学报(社会科学版)》2007,9(1):70-74
语素的同一意义所表示的语义范畴,随着构成的合成词指示对象的不同,随着同它组合的另一语素意义的不同,其间语义关系的不同而发生变化。语素在构词中语义范畴改变后.意义同原义有明显的差异,则往往分出不同的义项,分出的义项属于不同的意义单位,属于不同的语义范畴。词的词位义属某种语义范畴,但在组合中在一定条件下可能发生变化。词在组合中语义范畴改变后,意义也同原义有明显的差别,也往往分出不同的义项,分出的义项属于不同的意义单位,属于不同的语义范畴。 相似文献
12.
Two experiments investigated the effect of kanji morphemic homophony on lexical decision and naming. Effects were examined from both the left-hand and right-hand positions of Japanese two-kanji compound words. The number of homophones affected the processing of compound words in the same way for both tasks. For left-hand kanji, fewer morphemic homophones led to faster lexical decision and whole-word naming. For right-hand kanji, the number of morphemic homophones did not affect either lexical decision or naming. This effect of homophonic density suggested that, when a kanji-compound word is to be processed, phonological information of its kanji constituents is automatically activated and reverberates back to generate a series of orthographic representations of kanji morphemic homophones, but not in a completely parallel fashion. 相似文献
13.
14.
复合词中的能指投射现象是指非线性的汉字的结构方式在汉语复合词结构中的类似映照。汉语言文字体系中的造字原则与构词原理有着系统性的对应关系:象形字对应于单音词,指事字对应于派生词,同体会意字对应于连类并举式复合词,异体会意字对应于整合化合式复合词,以形符为基础加声符的形声字对应于离心辞,以声符为基础加形符的形声字对应于向心辞。 相似文献
15.
随着科学技术、社会生活的迅猛发展,能反映这一变化的日语新语也不断涌现。从日语词义的变化着手来研究日语新语,不但能达到研究日语词汇的目的,而且也能进一步加深对日本社会的理解。 相似文献
16.
曹冬金 《福建教育学院学报》2008,9(1):78-81
在英、汉两种语言中,有许多释义相同而深层涵义并不完全相同的词汇,这些词汇在语言交际和实际应用中容易产生误解。这篇文章就概念意义基本相同、内涵意义不完全相同的英汉词汇现象进行讨论和分析,以发现其差异所在,以便英语学习者在学习中和跨语言交际中,能注意和避免由相关词语所导致的误解。 相似文献
17.
罗亚凤 《渭南师范学院学报》2008,23(4):93-95
由于民族特色、语言习惯、历史背景等的影响和制约,英汉色彩词运用的文化内涵存在着异同。了解学习语言和文化同样重要,这对于提高英语表达能力、促进文化的交流有重要的意义。 相似文献
18.
戴华 《苏州教育学院学报》2013,(4):50-53
由于中英文化在传统习俗、思维方式等方面的差异,用于描写事物的颜色词汇在中英文化中有着不同的象征意义。以中英文化差异为视阈分析中英颜色词汇传递的意义差异有助于帮助中国英语学习者走出对英语颜色词汇理解的误区,准确把握英语颜色词组、短语和句子的确切含义,促进跨文化交际的顺利开展。 相似文献
19.
20.
范秀荣 《商丘职业技术学院学报》2005,4(1):53-54
词汇的联想意义是人们在长期的语言实践中,在概念意义的基础上,运用联想的方式,通过象征、类比等心理手段所构建的语义世界。词义是社会历史发展的产物,不同文化背景下的语言,其词的联想意义有很大的区别。掌握词语的联想意义,能使我们更准确地理解词义,进而掌握词汇的交际功能和语篇功能,提高语言运用能力,提高英语教学水平。 相似文献