首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
模糊语言是一种言语交际现象,在一定语境中具有语用模糊性。语用模糊性表现为言语相对模糊,是言语本意与特定语境相结合的产物,它体现在“模糊”与“非模糊”的分界上,同时还表现为模糊的程度差异。  相似文献   

2.
章通过分析模糊语言的使用,试图找到模糊语言与“合作原则”、“礼貌原则”、面子理论等的内在关系,进而强调模糊语言在成功交际中所起的重要作用。  相似文献   

3.
模糊语言的语用功能与表达   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文从模糊语言的起源入手,对“模糊”和“模糊语言”进行简要概说,进而重点分析了模糊语言的五大语用功能,论述了模糊语言的表达方式。  相似文献   

4.
模糊语言及其礼貌表达功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
模糊语言是礼貌表达的一个重要策略,在交际中,人们为了遵守“礼貌原则”,可以便于使用模糊语言来维护双方的面子,使交际顺利进行。本以模糊理论为出发点,利用“礼貌原则”分析了模糊语言中的模糊限制语,模糊范畴识别符,本身意义模糊的词语在交际中的礼貌表达功能。  相似文献   

5.
“模糊”作为一种语言理论加以构建.始于1965年。这一年,美国控制论专家查德发表了著名的论文《模糊集合.语言变量及模糊逻辑》。该文认为:现实中的物体类别之间经常没有精确规定的界限,可以叫做Fuzzvsees,一般译为“模糊集”。  相似文献   

6.
模糊性即不精确性或“亦此亦彼”性,是人类语言的客观属性,在人类语言中,语音、语调、词、语义、语法、跨文化交际等诸方面都存在着模糊性。翻译过程中上述诸种模糊因素往往会导致译文无法用另一种语言“准确表达”,因此研究模糊语言的翻译也是客观必要的。目前,模糊语言与翻译的研究者有,万来声《模糊理论  相似文献   

7.
语用模糊是对模糊言语作出解释。此模糊言语既可表现为模糊语言,也可表现为非模糊语言。本文从模糊词语产生语用模糊,模糊词语的精确表达及非模糊词语的语用模糊三个方面,探讨了模糊语言的语用功能,指出语用模糊的范畴进一步扩大,学界对语用模糊的定义、具有不完整性。  相似文献   

8.
模糊语言运用谈   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言是人类进行思维和交流思想的重要工具,运用语言交流思想时必须遵循“准确、鲜明、生动”的原则。模糊语言因为有较大的伸缩性和灵活性,而被广泛运用在现实的语言实践中,本文将从日常生活用语、外交辞令、文学语言、公文法令四个方面谈其运用。  相似文献   

9.
模糊语言在文学欣赏中具有美学功能及弹性、修辞、深化主题等几个重要语用功能,提出模糊语言能为读者提供更多的艺术空白,促使读者通过自己的想象来“补白”,从而感受到创造性审美的愉悦,成为“作品的真正完成者”。对模糊语言在文学中的语用功能的研究可加深对作品的理解,提高读者的欣赏水平达到从更深层面多视角透析文学作品的目的。  相似文献   

10.
语言模糊性与模糊语言、模糊与歧义、模糊语言与模糊言语它们之间有联系亦有区别,这些基本理论的研究是模糊修辞学研究的前提和基础。  相似文献   

11.
通过探讨模糊“it”在某些具体语言环境中的运用,指出英语学习者在注意“it”的习惯用法的同时,应当更加注意“it”的模糊用法,以提高自身对英语语言的鉴赏能力。  相似文献   

12.
模糊语言是语言系统中不可缺少的一部分,它的出现有其必然性。语言是信息的载体,模糊语言在承载和传递信息的过程中,发挥着巨大的作用。模糊语言不同于歧义、含糊,在运用的过程中要遵循“度”的原则。  相似文献   

13.
通过探讨模糊“it”在某些具体语言环境中的运用,指出英语学习者在注意“it”的习惯用法的同时,应当更加注意“it”的模糊用法,以提高自身对英语语言的鉴赏能力。  相似文献   

14.
鲁迅在文学作品中运用模糊语言表达了深刻的社会内涵。模糊语言是在使用语言(或者说话)时故意使表达的内容含浑不清,似是非而非,模棱两可,或者言在此而意在彼(不同修辞的“双关语)”。模糊语言在许多场合都可以使用,有着一般语言所替代不了的作用。通过运用模糊语言对阿Q身世的叙述和议论,对《祝福》中“我”关于死后有没有魂灵的回答,对三味书屋令人窒息的读经的场面描写,对孔乙己悲惨结局的推测,鲁迅愤怒地揭露和批判了封建制度的反动性,表达了深刻的社会内涵。  相似文献   

15.
模糊性是人类语言的一个固有特点。“模糊”是一个科学概念,指的是语义外延界限的不确定性,不等于“滥用”或“误解”。语言模糊性产生的原因大致有四个:生理原因、客观原因、主观原因和语言符号本身的原因。在文学作品中,语言的模糊性是普遍存在的现象,主要表现在四个方面:语义的多义性、语用的多义性、语境的多义性和人物形象的多义性。文学作品之所以广泛使用模糊语言,是因为模糊语言具有丰厚的美学意蕴。  相似文献   

16.
本文旨在通过探讨思维与语言之间相互依存的关系,进而揭示出模糊思维与模糊语言产生的原因源于人类主、客观世界的限制,二者的关系体现在模糊语言是模糊思维的产物,模糊语言表现模糊思维,从而借助二者的实用价值即模糊思维促使言语交际成功、模糊语言的调节与和谐作用,为人们的言语交际提供便利,取得最佳表达效果.  相似文献   

17.
一、关于语用模糊 尽管学术界对语言模糊现象有着诸如Fuzziness,Vagueness,Generality,Ambiguity和Ambivalence等术语上的纷争和概念上的区分,国内对“语用模糊”概念的提法却只有两派。一派是从Kempson的Vagueness发展而来的何自然的“含糊”说,何自然认为“语用含糊是从语言的使用和理解的角度谈语言不确定性;  相似文献   

18.
“忠实”和“信”一直被奉为翻译的标准,但由于人类语言本身就存在着模糊性,加之翻译者在翻译时的主观介入和采取的不同策略,导致文学作品翻译中,不可避免地存在模糊语言的误译现象。最终,“忠实”和“信”只能是一种乌托邦理想。本文本所要讨论的就是,文学作品翻译中模糊语言误译的表现及其产生原因,并且提出一些相应的翻译对策,希望对文学作品的译者提供理论和实践上的帮助,提高文学作品翻译水平。  相似文献   

19.
本文从言语交际的角度出发,简要论述了模糊语言的含义、类型和特征,详细阐述了其在日常交际中的功能和作用,以及运用不恰当时造成的消极效果。通过研究,本文得出这样的结论:模糊语言的使用不存在绝对的“好”和“坏”的问题,而是要根据具体的语境来决定使用成功与否。  相似文献   

20.
译文要最大限度地实现与原文的“功能对等”。翻译中的模糊语言大量存在,翻译的模糊性是在准确把握原文的基础上,积极运用译语中的模糊语言涵盖原文的丰富内涵,跨越英汉语言文化差异,以便尽量减少原文信息损失,实现翻译的功能对等。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号