首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
《生活大爆炸》是一部深受观众喜爱的情景喜剧,在这部美剧中修辞手法双关的运用,为增添对话的幽默效果起到了不可或缺的作用.本文以Delabastita的双关语翻译理论作为理论基础,对本剧中双关语的翻译做了较为系统的研究,旨在探讨影视字幕的双关语翻译策略.  相似文献   

2.
李玲 《海外英语》2015,(3):242-243
幽默是一种常用的语言表达形式,在日常交际中起着至关重要的作用。《生活大爆炸》是一部语言幽默,情节搞笑的美国情景喜剧。根据格莱斯的合作原则,该文章分析剧中主人公大量的幽默语言,以期达到帮助英语学习者理解美剧中的幽默语言表达方式,并提高他们英语学习的兴趣。  相似文献   

3.
幽默是一种常用的语言表达形式,在日常交际中起着至关重要的作用。《生活大爆炸》是一部语言幽默,情节搞笑的美国情景喜剧。根据格莱斯的合作原则,该文章分析剧中主人公大量的幽默语言,以期达到帮助英语学习者理解美剧中的幽默语言表达方式,并提高他们英语学习的兴趣。  相似文献   

4.
幽默是一种奇妙的语言现象。美剧中幽默效果的产生大多归因于语言的非常规使用,本文拟从语用学角度,以美剧《老友记》的部分对话内容为语料,用合作原则的理论解析其中的幽默台词,旨在提高我国观众对此剧的鉴赏水平,对英语幽默的欣赏能力,期待为我国情景喜剧剧本创作提供参考。  相似文献   

5.
与好莱坞电影、流行音乐、流行时尚等不同,美国情景喜剧更侧重于通过大量的美式幽默将美国文化形象生动地展现在观众面前。让那些没有英语语言文化背景的中国普通观众通过字幕尽可能地理解和欣赏美国情景喜剧是字幕翻译者的一项艰巨任务。该文将尤金·奈达博士的功能对等理论作为指导,选取经典美国情景喜剧《老友记》中主角们的幽默语言作为典型个例,将幽默语言分为三类:通俗易懂的幽默,具有文化内涵的幽默以及言语幽默或双关语。并运用功能对等理论对各个类别的翻译进行分析,提出各个类别对应的翻译策略。  相似文献   

6.
丁宁 《海外英语》2014,(21):150-152
与好莱坞电影、流行音乐、流行时尚等不同,美国情景喜剧更侧重于通过大量的美式幽默将美国文化形象生动地展现在观众面前。让那些没有英语语言文化背景的中国普通观众通过字幕尽可能地理解和欣赏美国情景喜剧是字幕翻译者的一项艰巨任务。该文将尤金·奈达博士的功能对等理论作为指导,选取经典美国情景喜剧《老友记》中主角们的幽默语言作为典型个例,将幽默语言分为三类:通俗易懂的幽默,具有文化内涵的幽默以及言语幽默或双关语。并运用功能对等理论对各个类别的翻译进行分析,提出各个类别对应的翻译策略。  相似文献   

7.
英语双关语(pun)是利用语言的同音异义或一词多义现象使一句话产生两种不同的意思,即“一语双关”,从而使语言生动、活泼。双关语在英语中的运用越来越多,表现形式也是越来越丰富多彩。英语双关语蕴含着使用该语言的社会文化,较广泛地应用于各个领域。英语学习者掌握一定的双关语知识,既能增强学习英语的兴趣,也有利于深刻理解英语的幽默,进而提高英美文学欣赏素养及翻译水平。  相似文献   

8.
双关语翻译的难题在英语翻译中经常遇到,在美国情景喜剧《老友记》中幽默双关语的翻译尤为如此.本文摘取《老友记》中部分经典对白,探讨幽默双关语在情景喜剧中的翻译.  相似文献   

9.
浅析英语广告中双关语的运用及翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
广告英语作为一种应用语言,它有着自己独特的语言风格和特点。广告英语用词优美独到,句法洗练而内涵丰富,修辞变化多端,耐人寻味。双关语是英语广告中一种较为常见的修辞手段。双关语的翻译本身就是一个难点,而广告中双关语的翻译则更加复杂。本文从谐音双关,语义双关,词性双关和仿拟双关几个方面对双关语在英语广告中的运用作了阐述;同时也从分别表义法,套译法,侧重译法和补偿译法等几种翻译方法对英语广告双关语作了些探讨。  相似文献   

10.
吴巧格 《海外英语》2012,(7):232-233
双关语是英语中的一种很重要的修辞手段,它使语言幽默诙谐、生动形象,所以广泛用于各种文体之中,该文主要探讨英语双关语的应用及其语言效果。  相似文献   

11.
石小闻 《海外英语》2011,(11):302+304
英语双关语作为一种常见的英语语言修辞方式,被广泛运用于社会生活各领域。该文从语用学的角度,结合实例,分析及探讨英语双关语的语用价值,促进英语双关语的正确理解和有效运用。  相似文献   

12.
谢碧原 《海外英语》2014,(15):246-247
《破产姐妹》是美国CBS电视台于2011年首播的情景喜剧,一经播出便倍受追捧,剧中人物幽默风趣的语言也常为美剧粉们所津津乐道。该文尝试从文体学的角度出发,以剧中人物的对话为主要研究对象,分别就语音层、词汇层、句法层以及前景化等方面,对《破产姐妹》中的幽默元素展开了分析,旨在起到激发英语学习者兴趣、为国内情景喜剧创作提供一点灵感与参考价值的作用。  相似文献   

13.
英语双关语是一种表现力极强的修辞手段,巧妙的双关语能使语言含蓄、幽默、生动、机智,起到旁敲侧击,借题发挥的作用,因此,双关语常常在广告语言中得以大量应用。广告制作者们挖空心思地追求新的创意,使得双关语在广告中的运用技巧更加纷繁复杂,使得对双关语的翻译显得更加棘手。本文拟从谐音双关和语义双关两方面对双关语在广告英语中的运用进行阐述,同时探讨其翻译方法。希望能借助本文帮助人们更好地理解英语广告双关语的运用和翻译,以满足各自的商业需求或达到商业目的。  相似文献   

14.
模因论是解释语言进化规律的新理论,为言语幽默开辟了一个新的探索视角。以风靡全球的情景喜剧《生活大爆炸》中的会话为语料,以语言模因论为理论依据,探讨剧中言语幽默的生成机制。研究发现,语言模因变异是言语幽默的主要生成机制,模因论能够很好地解释言语幽默的产生及理解,使"看美剧学英语"的外语教学策略更具教育意义。  相似文献   

15.
英语双关语被广泛地应用于戏剧、广告、新闻、社会交际场所等社会生活中的各个层面。英语双关语是语言技巧的高度体现,它产生的幽默作用不仅和语言的表达艺术密切相关,还和民族文化背景以及文化心理有着不可分割的关系。教师在课堂教学中巧用双关语不仅能激发学生学习兴趣,更有助于提高学生应用英语语言的能力,有助于学生全面地理解英语国家的文化,开拓学生的国际视野。  相似文献   

16.
殷勤 《考试周刊》2013,(56):93-94
广告英语具有独特的语言风格和特点。双关语是广告英语中常见的一种修辞手段。本文从谐音双关、语义双关、语法双关、习语双关和混合双关等方面对双关语在英语广告中的运用做了阐述。  相似文献   

17.
本文就英语幽默大量存在的双关语进行举例分析、论述及归类。把英语幽默中的双关语分为三大类 ,语音双关、语义双关和短语双关 ,各类又可根据英语这一特定语言的语音、语义的特殊性分为若干小类 ,并逐一举例论述。同时也指出双关语这一修辞用法在英语幽默中所起的举足轻重的作用。从而阐明了双关语在英语幽默中确实随处可见 ,占有重要的地位  相似文献   

18.
英语双关语     
双关语是利用词语的音义条件,构成双关意义,使同一词语关顾两种不同的事物,产生表里两重意义,以达到某种目的的一种修辞手段。这种修辞手段在英,汉两种语言中均可找到,由于这两种语言的特点不同,它们的表现方式和作用也不尽相同。英语双关语有它自己的特色,对从事英语教学或以英语为日常工作媒介的同志来说,懂一点英语双关语的知识无疑是有俾益的,本文只谈一谈英语双关语的分类及作用。  相似文献   

19.
刘建民 《考试周刊》2011,(80):27-28
英语双关语广泛应用于各种文体中并有其生成的语言基础。双关语的妙用是语言运用技艺高超的一种表现,使用恰当能够达到多种艺术效果,给人以深刻的印象。  相似文献   

20.
侯美 《文教资料》2009,(5):49-51
广告是一种高效的交际与劝说工具,广告商们善于运用语言强大的表现能力和灵活性,运用多种语言技巧来达成这一效应。双关手法在广告中的频繁使用,使不少研究者们对深入探讨这一语言现象产生了浓厚的兴趣。本文从双关语的定义着手,讨论了广告英语中双关语的类型及功能,总结了广告英语中双关语的三种常用的翻译策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号