首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
浅析英语习语的特点及其文化内涵   总被引:1,自引:0,他引:1  
习语是某种语言经过长期使用而提炼出来的固定词组、短语或语句,英语中许多脍炙人口的习语与其文化紧密相连,反映着本民族的文化特色和文化信息。本文主要分析英语习语的特点,并探讨英语习语所蕴涵的文化内涵,以帮助英语学习者更好地学习英语习语。  相似文献   

2.
崔翠 《海外英语》2012,(9):28-29
习语是一个民族在长期生活中积累形成的,反映了一个民族特有的文化特征。该文从英语习语与英语民族的历史变迁、生存环境、文化习俗、宗教信仰、神话传说等五个主要文化侧面的关系入手,探讨英语习语深刻的文化内涵,从而加强对学生文化意识的培养,进一步提升学生跨文化交际的能力。  相似文献   

3.
习语是一个民族在长期的生活中积累形成的,反映了一个民族特有的历史与文化。文章从文学作品和宗教信仰的角度研究了英语习语与其文化底蕴,并在此基础上阐述了了解习语后面蕴含的文化对成功交际的重要作用。  相似文献   

4.
英语习语的文化内涵   总被引:1,自引:0,他引:1  
习语即成语?惯用语。或为一词,或为一短语,其特征是“含蓄,洗炼,深邃,约定成俗”。习语体现了英语文化的精髓。它承载文化,传播文化。除了《圣经》文化?古希腊罗马的神话文化和莎士比亚的戏剧文化对英语习语根本性的影响之外,其它方面的文化在英语习语上也有折射。地域文化,饮食文化和宠物文化三个方面对英语习语影响尤甚。  相似文献   

5.
吴正英 《考试周刊》2011,(45):79-79
众所周知,英语习语是英语的一个重要组成部分,它不仅是人们长期劳动的经验总结和人们生活的共同情感的展示,而且是一种民族文化特征的积淀。英语习语翻译的关键是如何处理好其中的文化因素。本文从基督教《圣经》这一视角来探讨英语习语及其内在的文化内涵,  相似文献   

6.
从英语习语的角度看隐喻的本质   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语习语是英语民族长期社会实践积累下来的一种约定俗成的特殊语言形式,像镜子一样折射出它的历史和文化。这些习语也蕴藏着大量的隐喻。隐喻不仅仅是一种语言现象,而且还是一种认知现象。本文从英语习语的角度探讨隐喻研究的相关理论及隐喻的本质。  相似文献   

7.
英语习语是英语文化宝库中的一笔可贵的财产,英语习语是语言长期使用的结果,刁语不仅是语言的精华,而且是语言的缩影,是语言特征的集中反映。英语习语语言简练,寓意深刻,韵味隽永,有时还带有浓厚的民族特色。习语是相沿已久、约定俗成、具有完整而独特意义的词语,它们具有民族性、民间性、比喻性、整体性、和谐性等语言特点。  相似文献   

8.
浅析英语国家饮食文化对英语饮食习语的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语习语是语言的核心和精华,它来源于人民大众的生产劳动,产生于百姓的日常生活,与人们的生活息息相关,是一种喜闻乐见的语言形式。英语习语的意义并非构成词意义的简单叠加,它往往蕴含了丰富的文化背景。民以食为天,饮食是人类生活必不可少的一部分,也是人们日常生活的重要组成部分。本文通过对英语国家饮食文化的分析,来研究英语饮食习语的表达。  相似文献   

9.
袁玺 《海外英语》2011,(3):250-251
英语习语是英语民族长期积累下来的一种约定俗成的语言形式,其中蕴含着大量的隐喻。该文以表示"高兴"和"悲伤"的习语为例,对习语中的隐喻现象进行了分析。分析表明,隐喻在习语语义的形成和抽象化过程中起着十分重要的作用,而隐喻的生成和理解正是来自于人们对社会实践的认知方式和过程,反映了语言与人类思维、认知的关系。  相似文献   

10.
每一种语言都有特定的"文化负载词"反映文化观念和事物,习语作为语言的精华也不例外,它不仅是文化的重要组成部分,也是文化的载体。英美民族的海洋商业文化与汉民族的大陆农耕文化表现出各自种种不同的饮食文化个性,最终不可避免地会反映到习语中来。对于英语饮食习语汉译的探讨,应从多元文化视角出发,多层面多角度分析其耦合与差异,从而推动有效的跨文化交际。  相似文献   

11.
习语是某一语言在长期使用过程中提炼出来的独特的固定的表达方式,承载着不同民族的文化特色和文化信息.是语言的精华、文化的栽体.反映了不同民族的文化特征和社会生活的变化.本文以英语习语为研究内容,以美国翻译理论家尤金·奈达的"功能对等"为理论依据来探讨、总结和归纳英语习语的基本翻译方法和技巧,以便使译文更好地被读者理解和接受.  相似文献   

12.
陈茜 《巢湖学院学报》2009,11(5):119-123
习语是重要和特殊的语言现象.它们很好的反映了民族文化,被描述为语言的结晶.习语包含了民族特征尤其是具体的语言特征.因此,作为英语语言文化精髓的习语的翻译,在翻译界占有重要地位.同时,英语习语又给翻译过程带来了诸多难点,因此英语习语翻译会运用到具体的方法和策略.最后提出了需要注意的地方.  相似文献   

13.
英语习语是英语经过长期使用而提炼出来的固定词组、短语或短句。英美民族文化的传统习俗、重大历史事件、神话传说都在习语中有所体现。习语的翻译必须在深谙其文化背景的基础上进行,需要采取直译、直译加注、意译等多种方法才能打破语言间的壁垒,准确传达信息。  相似文献   

14.
英语习语是英语在长期使用过程中形成的具有特殊意义的固定词语组合,因精练且富于哲理而被广泛应用于语言交际中。英语习语内涵丰富,凝聚着历代语言使用者的智慧。本文通过诠释英语习语的定义和特点,追溯了英语习语的来源,并提出了英语习语的翻译策略。  相似文献   

15.
苏天兰 《海外英语》2012,(6):149-150
"习语",又被称作"惯用语",是经过长期的使用和传播从而形成的相对固定的表达,是语言发展过程中沉积下来的文化宝藏,是人类智慧与文明的结晶。语言受社会、历史、文化等诸方面因素制约而各具特色,习语亦是如此。反之,习语同时也承载和传达着一个民族特有的文化信息,民族间的文化差异自然也体现在了习语上。因此,在习语的翻译中,绝不能只做到浅层的语码转换,而要本着探究精神,深入了解其来源和文化内涵、灵活变通,这样才能准确地传情达意,又不失原文的底蕴。"straw"这一词看似简单,在英语习语中却是被广泛使用,而对英语习语"the last straw"普遍误译的现象引起了作者在英汉对比研究方面的兴趣。因此该文决定以关于"straw"的一些习语为例,浅显地探讨一下英语习语的汉译。  相似文献   

16.
英语习语的民族性及翻译的异化   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语习语有着鲜明的民族特色,这种民族文化内涵主要由英语民族的自然环境、思维方式和宗教信仰等决定。本文根据习语翻译的异化归化理论探讨了异化翻译的必要性,并从异化的角度介绍了几种翻译英语习语的方法。  相似文献   

17.
语言不仅是一种交流的工具,也是文化的载体.习语作为语言的精华部分,不仅体现了一个民族对客观世界的认识和态度,同时也反映了该民族在政治经济社会等各方面的发展过程,并因此表现出其民族发展的文化特性.英语习语与英语国家文化历史的发展有着千丝万安的联系,本文试图通过英语习语来看英语国家发展历程中的重要历史事件.  相似文献   

18.
吕建英 《考试周刊》2008,(9):209-210
习语具有浓厚的民族文化特色,本文通过对英语习语中文化因素的分析,讨论了归化和异化在习语翻译中的应用,并指出将归化和异化结合起来适度运用,才是解决英语习语翻译问题的有效方法.  相似文献   

19.
英汉习语中的文化差异及其翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
肖宜宁  应巧雅 《文教资料》2006,(36):176-177
习语是语言的精华,英汉习语承载着不同的民族文化特色和文化信息。本文阐述了英汉习语中所反映的文化差异,并分析了英语习语翻译的具体原则和方法。  相似文献   

20.
习语是语言的结晶。英语习语更显得纷繁浩瀚.渗透着浓郁的西方文化气息。本文从西方民族的历史发展、风俗习惯、宗教信仰、娱乐等文化侧面分析了英语习语.从而认识英语习语与西方文化的关系。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号