共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
我们在对泰国学生汉语教学的实践中,发现学生在汉语趋向补语使用上偏误较高,偏误类型多种多样,并且与日韩、欧美其他国家和地区的学生的偏误相比,具有不同的特点.就目前的研究来看,对日韩、欧美学生学习趋向补语习得情况的研究已经比较深入,而对东南亚国家学生的习得情况鲜有涉及.随着东南亚汉语热的日渐升温,中泰交流合作日益密切,泰国学生学习汉语的阵容逐渐壮大,成为这一地区来华留学的最主要群体,他们的汉语习得情况和规律应当引起我们的重视. 相似文献
2.
3.
谈话语体能力是语用主体在正确识别谈话语体语境类型的基础上,恰当地选择和运用谈话语体标记来理解和表达谈话语体话语的能力。泰国学生的汉语谈话语体能力主要由谈话语体语境的认知能力、谈话语体标记的掌握能力、谈话语体的理解能力和表达能力、谈话语体与其他语体的协调能力等构成。影响泰国学生汉语谈话语体能力习得特点、习得偏误的因素,不仅涉及到汉语谈话语体本身的问题,而且还与很多非语体因素有关。 相似文献
4.
宋歌 《语文学刊:高等教育版》2013,(8):43-45
本文研究了泰国清迈皇家大学、泰国法政大学和泰国华侨崇圣大学的汉语专业学生的作文语料,共约68万字,从汉语动词重叠形式、句法功能和语义语用三个方面入手,归纳了泰国学生汉语动词重叠式的偏误类型。 相似文献
5.
宋歌 《语文学刊:高等教育版》2013,(15):43-45
本文研究了泰国清迈皇家大学、泰国法政大学和泰国华侨崇圣大学的汉语专业学生的作文语料,共约68万字,从汉语动词重叠形式、句法功能和语义语用三个方面入手,归纳了泰国学生汉语动词重叠式的偏误类型。 相似文献
6.
报道语体能力是语用主体在正确识别报道语体语境类型的基础上,恰当地选择和运用报道语体标记来理解和表达报道语体话语的能力。泰国学生汉语报道语体能力是泰国学生对汉语报道语体不断进行语用实践的结果,其习得特点、习得偏误均有一定的规律性,而其成因不仅涉及到汉语报道语体本身的问题,而且还与很多非语体因素有关。 相似文献
7.
《语文学刊:高等教育版》2016,(8)
泰国学生讲汉语时往往带有浓重的"洋腔洋调",这类问题在其声母发音上表现得尤为明显。泰国学生对x声母习得的情况在历来的文献中存在不同甚至相异的研究结果,有待考察验证。通过对Praat软件的运用,能够较直观地再现泰国学生x声母的发音与普通话标准音的差别,发现其x和s发音的分混以及与齐齿呼、撮口呼搭配的不同偏误情况,为对外汉语教师提供可参考的数据。最终,通过找出泰国学生在x的发音上可对症下药的症结所在,以期避免或者削弱泰国学生在声母x发音上的"化石化"。 相似文献
8.
通过个案研究,借助实验语音学的分析手段,对不同汉语水平的泰国留学生单字音声调中的调长、调域、调型和调值进行了声学分析,总结了泰国学生习得汉语的声调偏误主要是调域上的偏误。泰国学生汉语单字音声调偏误最严重的是一声和四声,具体表现是一声调不够高。四声调降太长。 相似文献
9.
李德华 《吉林广播电视大学学报》2010,(7):33-34
本文拟在前人研究的基础上,为适应对少数民族学生汉语教学的需要,对少数民族学生习得汉语是非问句的情况进行了考察和分析并总结出了有效的汉语是非问句"习得模式"。研究结果表明:汉语的是非问句复杂多样,结构不同,难度亦不同,难度越大出错率就越高,其出错的主要原因是学生的着眼点的偏离即把着眼点放在了是非问句中的"附件(‘是吗’?‘不是(吗)?’)"上,不懂得这些"附件"是不需要考虑的。 相似文献
10.
季安锋 《华侨大学学报(哲学社会科学版)》2012,(4):101-111
印尼学生汉语习得过程中产生的偏误包括句法成分缺失(遗漏)、语序错误、用词或搭配不当、误加、误用、否定错误等诸多类型,其中成分缺失和错序尤为突出,其原因是汉语和印尼语两种语言在语序和表达方式上存在明显差别,极易给学生造成负迁移;另外汉语中助词、连词、副词等意义较虚的成分用法较复杂,学生难以掌握。这些成分是教师教学中应该着重讲解、训练的难点。 相似文献
11.
12.
蒋桂芹 《语文学刊:高等教育版》2009,(6):158-160
以《现代汉语八百词》、《现代汉语虚词词典》以及《汉语水平等级标准与语法等级大纲》为依据,筛选出40个汉语常用语气副词,采用横向规模研究方法,结合自然语料,并且通过语法测试对62名越南学生40个汉语常用语气副词习得情况进行定量的考察,得出越南学生40个语气副词的习得顺序,并运用统计学方法对结果进行检验。 相似文献
13.
本文以系统、定量的实验研究为基础,借助Praat语音软件作为辅助分析手段,考察泰国学生习得汉语阴平和去声的语音变异情况,探讨情景语境对学习者语音变异的影响,揭示学习者习得汉语阴平和去声的动态发展过程.研究结果表明:泰国学生在习得汉语阴平和去声的过程中存在系统语音变异和非系统语音变异;系统语音变异很大程度上受情景语境的影响,非系统语音变异经历了"习得阶段"向"替代阶段"的动态发展过程;语音变异一定程度上还受到了母语语音系统负迁移的影响. 相似文献
14.
陈珺 《华南师范大学学报(社会科学版)》2010,(3)
通过考察有代表性的语法大纲,选取现代汉语中有代表性的比较句的语法项目,并根据韩国留学生作文及口语语料中比较句的使用频率和偏误,用正确相对使用频率、习得程度区间和蕴含量表三种统计方式测量汉语比较句语法项目的常用度和难易度. 相似文献
15.
16.
中级阶段泰国学生使用"把"字句出现的偏误有遗漏、误加、杂糅、误代四个方面,其原因即母语的干扰、目的语知识的负迁移、教材编排和教学不当。解决对策为:采用对比式教学,进行汉泰对比;注重"把"字句语义关系和相关知识的讲解;"三个平面"相互结合。 相似文献
17.
陈晨 《云南师范大学学报(教育科学版)》2011,(4):68-75
文章对比了泰国学生中介语语料与汉语母语者语料中差比句的使用情况,分析了泰国学生差比句习得的特点和偏误类型。研究发现,泰国学生中介语语料与汉语母语者语料中各句式的使用频次不完全一致,使用频次与正确使用频率也不完全一致;泰国学生汉语差比句偏误率较高,偏误类型复杂多样,其主要原因在于汉泰语"比/■"字句在形式和功能意义上错综复杂的对应关系和对应"空缺"。文章最后提出了针对泰国学生汉语差比句的教学策略,确定了有"泰国特色"的差比句教学难度等级序列。 相似文献
18.
本文根据充当汉语单项定语的语法成分,将汉语单项定语分为12类,以此作为考察项目,对泰国学生的作文语料进行了统计分析,并且运用自然度理论、标记理论、第二语言习得理论和认知语言学等理论对考察项目的特性进行了进一步地分析,在此基础上归纳得出泰国学生习得汉语单项定语的顺序,最先习得领属性定语,最后习得介词短语定语,同时确定了泰国学生习得汉语单项定语的难点,并对教学提出建议。 相似文献
19.