首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
张璐 《科教文汇》2008,(19):245-245
双关是利用语言的某些条件,有意使语句同时关顾表面和内里两种意思的辞格。双关辞格往往是“言在此、意在彼”,但在意义上并无表里轻重之分的并重双关,不但创造了一种新奇巧妙的语言形式。更丰富了双关辞格的类型。本文拟从并重双关的构成手段对其进行分析。  相似文献   

2.
作为特殊的言语行为,广告要引起受众注意,必须善于利用商家与受众共有的历时态背景知识与即时态情景语境,架设受众既熟悉又陌生的话语意义空间。本文拟以双关广告语为例,运用现代认知语用学的间接言语行为理论及语境类型理论,揭示论证这一主题。  相似文献   

3.
本文从进行对比的词项之间的关系着手,将双关分为聚合式双关与组合式双关,并分析了各自的特点和差异,旨在通过对双关结构机制的分析,使我们能更深刻地理解双关的形成机制,从而更有效地使用双关这种语言手段。  相似文献   

4.
歧义与双关都是汉语中历史悠久的研究课题,歧义与双关是两个很容易被混淆的概念。但是,尽管它们之间有许多相似性,但是实质却不同。本文主要辨析歧义与双关,旨在澄清这两个概念,避免将二者混为一谈,并提高我们正确地运用和辨析歧义与双关的能力。  相似文献   

5.
本文尝试运用原型范畴理论来探索双关.双关所关涉的两层意义分别是其语义范畴的语义原型成员(显性意义)和语义边缘成员(隐性意义).双关是借助前者为中介而达到后者的一种语言现象.在双关的产生和理解中,前者占有优先权,要达到后者则需付出更多的精力,而后者却是双关主要的关键所在.  相似文献   

6.
王静 《科技风》2011,(16):223+234
双关是广告语中常用的修辞之一。它利用词的多义或同音,使语句具有双重意义,给人留下深刻印象。本文比较了中英文广告中双关的不同特点,并分析了翻译的基本技巧。  相似文献   

7.
曾必好 《科教文汇》2008,(12):182-183
双关是汉英两种语言共有的一种修辞格。英汉两种语言的诸多差异和双关修辞格的特殊性增加了双关语在两种语言间互译的难度。本文在比较汉语中的双关和英文中的pun基础上,用典型例证展示了双关语在汉英两种语言间的双向互译性。  相似文献   

8.
徐和平 《科教文汇》2009,(15):164-164
英语词汇可以表示语言意义和语用意义,前者是研究词的静态意义,后者研究词的动态意义,即语言使用中的意义或语境意义。词的语境意义主要有依附性、参照性、个体性和目的性等四个特点,是对词的语言意义的补充和发展。运用语用学理论和认知语言学的关联理论研究词的语用意义,有助于提高语言表达技巧和欣赏能力。  相似文献   

9.
英语词汇可以表示语言意义和语用意义,前者是研究词的静态意义,后者研究词的动态意义,即语言使用中的意义或语境意义。词的语境意义主要有依附性、参照性、个体性和目的性等四个特点,是对词的语言意义的补充和发展。运用语用学理论和认知语言学的关联理论研究词的语用意义,有助于提高语言表达技巧和欣赏能力。  相似文献   

10.
本文把语境分为静态语境和动态语境,把意义分为静态意义和动态意义,并明确指出:语境和意义的这种静和动是相对而言的。从语言学的发展来看,动是绝对的,静是相对的。文章根据语境和意义的动静特征,把语境对意义的作用分为五个方面进行讨论,结果发现:语境对话语意义和书面语意义都起作用,语境对话语意义的作用超过对书面语意义的作用,意义离不开语境。  相似文献   

11.
语境赋予词和句子特定的含义.本文探讨了语境对翻译的制约作用,阐述了语境在翻译过程中的重要性.  相似文献   

12.
包颖璟 《科教文汇》2009,(14):257-257
Sperber和Wilson提出的关联理论是从人类认知的角度对关联原则进行了较为详细而又可信的阐述。他们提出的关联主要用来指话语内容同语境集合之间的关系。本文正是探讨语境的关联性与词的语用意义的选择,指出语境的关联性对于正确选择词的语用意义的指导性作用。  相似文献   

13.
语境与意义     
语境论已经成为当代科学哲学发展的重要纲领,但对语境概念的考察还需要从意义概念入手。文章对语境概念给出了一个明确的定义:"一种确定意义的限度、范围和条件"。对语境概念的理解需要从四个方面入手:语境与意义、语境与真值、语境与结构、语境与解释。构建语境论需要注意三个方面的问题:加强对概念的语义分析;加强对语境的文化-历史考察;加强对知识的情景分析。  相似文献   

14.
房丽君 《内江科技》2007,28(12):15-15,21
本文着重阐述了语义学与语用学中“意义”的含义,并对其进行了多方面比较,清晰地得出两者相关及相异之处。  相似文献   

15.
对于日文法律文献的理解和翻译,不同于普通的日语文章。虽然有些日语词汇看起来很普通,而且在一般的日语文章中似乎区别不大,但是对于法律文献而言,无论是翻译还是制作法律文本,其使用精度要求都更高。本文主要选取了几组常用的近义词和反义词,通过对比对照的方法,来阐明对待法律文献的理解和翻译必须精益求精这一问题。  相似文献   

16.
对于日文法律文献的理解和翻译,不同于普通的日语文章。虽然有些日语词汇看起来很普通,而且在一般的日语文章中似乎区别不大,但是对于法律文献而言,无论是翻译还是制作法律文本,其使用精度要求都更高。本文主要选取了几组常用的近义词和反义词,通过对比对照的方法,来阐明对待法律文献的理解和翻译必须精益求精这一问题。  相似文献   

17.
文化色彩对于语言教学有很大的影响,教学过程中强调单词记忆仿佛成了语言教学中一个不成文的规定。然而辛苦记住的单词用错了语境,不 仅影响了表达,有时还会造成误解。本文就文化色彩在语言教学中的不可忽视性做了分析,并用实例阐述语言教学要重视语用意义这一观点。  相似文献   

18.
苏安梅 《科教文汇》2009,(16):240-241
语境对确定具体话语的意义和说话者意图有着极其重要的意义。但众多研究都停留在对语境进行宏观的、总体性的描述,而很少专门论述某一因素是如何影响话语的理解的。为此,本文抓住最重要的语境因素——说话者因素,探讨说话者因素对话语理解的意义及其各特征对话语理解的具体作用。  相似文献   

19.
自然科学在本质上是诠释性的,文章认为,这种诠释性特征主要表现在三个方面,即自然科学的历史诠释性、自然科学研究中对话和交流的诠释性,以及自然科学本文指称的语境诠释性.认识这种诠释性,对于科学研究具有重要的认识论意义.  相似文献   

20.
创新是驱动绿色高质量发展的重要引擎,技术创新的意义导向逐渐从一般性视角向绿色、低碳等生态视角转变,“环境保护”成为低碳技术创新的本质意义。碳交易市场兼具政府和市场双重调节,在“双碳”愿景下对增进企业意义导向创新具有重要作用。以“二元合法性”为理论视角,基于2010—2019年碳交易试点八大行业企业的面板数据,采用双重差分法研究了碳交易政策对企业低碳技术创新的影响,及异质性企业环境责任和媒体环境关注在其关系中的作用机制。结果表明:碳交易政策的实施不仅有效提高了企业低碳技术创新水平,还有助于促进企业履行环境责任;前瞻型环境责任在碳交易政策与企业低碳技术创新关系中发挥中介效应,当企业履行反应型环境责任时可能存在“迎合效应”,其中介效应不显著;媒体环境关注能够正向调节碳交易政策与企业低碳技术创新的关系,其作为非正式环境规制可以与碳交易政策协同促进企业低碳技术创新。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号