首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
林曼辉 《海外英语》2012,(8):147-148
商标是消费者了解产品的窗口,体现一个企业的文化内涵。如何翻译好化妆品商标直接决定了产品能否吸引消费者的目光,成功销售。为了提高产品的销量,商标翻译者在翻译时不仅应该考虑如何把原商标完美地转化为另一种语言,还应考虑目标消费者的风俗习惯、价值观、审美心理等因素。该文试图通过分析一些知名化妆品商标的翻译,来探讨如何结合文化内涵来更好地进行英文化妆品商标的汉译。  相似文献   

2.
英文女性化妆品商标和说明书的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
陈明静  余莉 《文教资料》2006,(12):181-182
随着中国加入世贸组织,越来越多的外国公司和品牌落户中国。如何实现这些品牌的中国化,商标和产品说明书的汉语翻译就显得极其重要。本文讨论了英文女性化妆品商标的翻译方法和翻译说明书时应注意的问题,强调了汉语译文在忠实于原文的基础上应注意选择那些具有美好意义的词语。  相似文献   

3.
英文化妆品商标中的中文翻译是一种创造性的演绎,为了达到音美、意美、形美的效果,直译通常不能奏效,往往需要创造性地采用音译、意译的方法,甚至是另起炉灶,重新命名。  相似文献   

4.
张慧婷 《考试周刊》2009,(39):238-239
本文以功能等效原则为理论依据,探讨了化妆品品牌的翻译方法,同时根据对商标名翻译现状的分析,提出了一些翻译技巧,有助于商标名翻译的规范化。  相似文献   

5.
中国加入世贸组织后,越来越多的外国化妆品品牌落户中国。如何实现这些品牌的中国化,商标翻译就显得极其重要。本文紧密联系实际,在接受美学理论的基础上,探讨了化妆品商标翻译的具体方法。  相似文献   

6.
化妆品商标翻译实际上是一种审美活动,本文以接受美学理论为指导,结合笔者对化妆品商标翻译的实践和自身理解以及一些实例分析,提出了化妆品商标翻译应遵循的两个原则和相关技巧。  相似文献   

7.
伴随着国内外各企业品牌文化的形成和发展,语言学界也开始了对品牌商标翻译问题的热门讨论.相较于诸多论文从翻译角度研究商标品牌翻译的原则和标准,本文选取女性市场中不可或缺的化妆品为研究对象,并佐以实例,以期从社会语言学角度更好地诠释商标品牌翻译命名的原因.  相似文献   

8.
运用维索尔伦的语言顺应论分析化妆品商标的翻译特点,提出化妆品商标的翻译应顺应女性消费者心理。对407个欧美化妆品品牌商标汉译选词、166个中国化妆品品牌商标的英译选词进行统计分析,结果表明化妆品品牌商标翻译时在选词上往往挑选女性消费者喜爱的字眼,采取适当的翻译策略,注重顺应女性消费心理。  相似文献   

9.
本文选取了一些化妆品翻译的例子,结合湖南省内一些品牌的翻译进行了分析。初步探讨了化妆品翻译的几种方法,基于对商标名翻译现状的分析,笔者总结了翻译中需要注意的几个因素,以期有助于商标名翻译的规范化。  相似文献   

10.
化妆品广告翻译的质量严重影响其在国际市场上的销售和市场份额,该文探讨了化妆品广告翻译的现状,指出存在的问题并提出合理的建议,从而促进化妆品广告翻译的研究.  相似文献   

11.
中国的商标翻译研究已有30多年的历史(1977—2010年),在诸多学者的努力下取得了可喜的成绩,同时也存在着一些问题。文章对中国知网核心期刊上的136篇相关文章进行研究,结果表明,我国商标翻译的研究内容和运用理论在不断全面和深化;研究成果的运用在加快;对外商标翻译研究得到越来越多的重视;跨学科研究趋势明显。但从整体上看,商标翻译研究还存在研究方法不科学、研究队伍不合理、缺乏相关学科理论指导等问题。基于研究,文章提出成立商标翻译协会等组织的建议,旨在对我国商标翻译研究做一个整体的把握,并对将来的商标翻译研究提供可借鉴的思路。  相似文献   

12.
商标作为一种特殊的语言符号,它不仅承载着商品的信息,更是产品形象的代表、品质的象征。商标的翻译不是简单的语际转换,而是一种文化交流。本文揭示了当前商标翻译中存在的一些问题,介绍了商标翻译的基本原则,探讨了商标翻译的一些基本方法。  相似文献   

13.
丁群 《考试周刊》2013,(28):34-35
商标是商品的名称,独特新颖、妙趣横生的商标品牌能够给消费者留下深刻的印象,使商家在激烈的市场竞争中战胜对手。商标翻译对商品在本土以外的销售起着举足轻重的作用。商标翻译必须考虑不同语言文化之间的异同。翻译商标时,应该根据商品销售的目标市场和消费者的心理特点,适当地运用语用学、社会语言学、民俗学、文化语言学、消费心理学、广告学及跨文化交际学等原理,既要遵循"忠实"、"通顺"、"等值"等翻译原则,又要发挥语言的美学优势,采用灵活多样的翻译方法,译出原文的风韵。  相似文献   

14.
简要而传神的商标,往往能为品质优良和包装精美的商品带来画龙点睛的功效。经济全球化的加速促进了国际贸易的日益增多,商品的商标在开拓世界市场、参与国际竞争、树立品牌意识中起着举足轻重的作用。因此,商品名称的翻译在激烈的市场竞争中不可忽视的作用就显而易见了。本文将从商标语言的特点、商标名称的翻译原则和方法3个方面探讨如何翻译商标名称。  相似文献   

15.
本文着眼于商品经济高度发展的今天,商标已经成为经济生活的一个重要的方面这一现状,首先介绍了商标词的特点,然后分析了目前汉英商标中存在的问题,尝试着在策略和方法上对汉英商标翻译实践作一些初步的探讨。  相似文献   

16.
曾庆玉  陶谦 《考试周刊》2009,(2):132-132
本文主要探讨了商标翻译的一些方法与技巧,并指出商标翻译作为一种跨文化的语言活动,涉及诸多领域,有许多问题需要译者在翻译实践中十分注意。  相似文献   

17.
商标翻译伴随进出口商品日趋增多而显得越来越具有经济价值。根据国内外市场的商标现象,归纳出商标翻译的一些策略、方法与技巧。  相似文献   

18.
商标是一种特殊的语言符号,是商品显著特征的浓缩,是商品文化的核心部分,是企业参与国际竞争的有力武器。商标宣传是国际市场推销商品和进行竞争的一种重要手段.而培养名牌商标是进一步开拓国际市场的重要环节。因此,做好商标的翻译,其重要意义是不言而喻的。随着世界经济体系的全球化和中国加入WTO,产品的进出口日益增强,因此也导致了商标的翻译越来越受重视。  相似文献   

19.
赵倩 《考试周刊》2010,(19):30-31
名称的翻译对于化妆品至关重要。本文旨在寻找一个汉译英文化妆品名称的好方法。作者首先介绍了翻译对品牌的重要性,接着对语言和文化关系进行了讨论,然后介绍了中英翻译的四种方法,最后进行了总结。为达到最好的翻译效果,译者应在不同的情况下使用不同的翻译方法。  相似文献   

20.
随着国际贸易的增长、商品交流的不断扩大,各种各样的国外商品涌入中国市场。在商品流通中,商标作为代表商品的符号,扮演着十分重要的角色,每一种国外商品在进入中国市场前都要有一个商标译名。本文通过对一些商标译名范例的分析来探讨如何正确地翻译商标。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号