首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
翻译大擂台     
本期Violet带大家一起来试译唐诗,很新鲜吧!谁翻译的最好谁就是高手,赶快行动哦! 登幽州台歌 —陈子昂 前不见古人,后不见来者! 念天地之悠悠,独沧然而涕下生翻译大擂台~~  相似文献   

2.
翻译大擂台     
值此母亲节到来之际,Violet首先祝天下所有的母亲节日快乐!然后嘛,Violet可要考考大家What does MOTHER mean?赶快行动,把你的翻译稿尽快寄给Vilet,下一个高手可能就是你哦!  相似文献   

3.
翻译擂台     
上期题目 娱乐报道誓将明星的隐私掘地三尺,最近宣传新片的赵薇再次被媒体追问感情问题.  相似文献   

4.
翻译擂台     
多元化成功并不要求每个人都去刻意重复别人的成功之路。或者用别人的标准来评价和衡量自己,一但它要求我们重视诚信的价值观.拥有完整、均衡的人生态度,善于用智慧选择最佳的解决方案,并能不断地追寻自己的理想和兴趣、不断地学习和实践,妥善地处理好身边人际和沟通问题……  相似文献   

5.
翻译擂台     
有人生活清寒贫苦,却依然苦中作乐,没有被世俗压弯了脊背,这样坦荡坦荡超然的生活态度值得为世人尊敬。  相似文献   

6.
翻译擂台     
在二月初,大街上就挤满了趁着春节大促销表现一把的采购者们,迷失在这购物大潮中的我正在人海中曲折前行,终于到达了我的目的地——书店,尽管疲惫,但是心里充满激动。  相似文献   

7.
翻译擂台     
上月回顾 我见到的很多女性,包括很多事业有成、受过良好教育的女性,压根就没有想追求真正的平等。她们只想享受“平等”带来的权利,而拒绝一切义务。另一方面,今天,很多女性在经济上已经可以和男人平起平坐了,但她们的精神并没有真正地自立起来。由于受到传统观念的强烈暗示和催眠,她们恨嫁、  相似文献   

8.
翻译擂台     
中国人游迪斯尼,往往是出于好奇慕名而来,所以期望值很高,去体验一下美国味十足的游乐场,肯定好玩刺激!而西方人游迪斯尼,则更多是出于一种情结,他们享受的可能是那种感觉和迪斯尼唤起的回忆,游玩的项目相对不重要。那么游玩的感受也就很不一样了,中国游客可能会抱怨,想象和现实总有落差:“也没什么意思嘛,根本就不刺激,还比不了深圳的欢乐谷!”西方人呢,则是一副心满意足的样子。  相似文献   

9.
翻译擂台     
褪去了春夏的躁动,秋天更加朴实无华.各地的秋景有别,但都恬静宜人,透着收获的喜悦。  相似文献   

10.
翻译擂台     
《今天.双语时代》2010,(2):152-157
据中央电视台报道,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席胡锦涛高度重视防治艾滋病工作.近年来曾3次在世界艾滋病日到北京市医疗卫生机构和居民社区考察。在第22个世界艾滋病日到来之际.胡锦涛总书记和中共中央政治局常委、国务院副总理李克强今天上午来到国家会议中心,参加首都防治艾滋病志愿者活动。胡锦涛代表党中央,  相似文献   

11.
翻译擂台     
诟病已久的户籍问题背后是城乡隔阂及国民自由流动的问题。前不久,公安部发言人对媒体表示。“户改”文件正报国务院审批。然而他们同时表示,户籍制度改革的重点和难点就在于多年以来户口制度附着了很多公共政策,包括与社会保障权益相关的不能马上解决的矛盾。  相似文献   

12.
翻译擂台     
诟病已久的户籍问题背后是城乡隔阂及国民自由流动的问题。前不久,公安部发言人对媒体表示,”户改”文件正报国务院审批。然而他也同时表示.户籍制度改革的重点和难点就在于多年以来户口制度附着了很多公共政策,包括与社会保障权益相关的不能马上解决的矛盾。  相似文献   

13.
翻译擂台     
如果你经常吃不加任何调料的纯肉、蔬菜、水果、差直、牛奶和鸡蛋.并且避免吃加工奶油的越点、蛋糕、布丁以及酱菜和蜜饯.那么你已经有了一个健康的饮食习惯.至于其他则不必太担心了。然而,我要强调一个事实,那就是茶和咖啡都不是食品。  相似文献   

14.
翻译擂台     
上期题目 麦兜,一个长得不帅,头脑平平的小朋友.和妈妈麦太.在香港一个叫大角咀的地方过着并不富裕却很快乐的生活,和春田花花幼儿园的小朋友们一起慢慢长大……右眼上有个胎记的麦兜.喜欢吃鸡腿.只吃肉不吃菜兼贪睡。麦兜单纯乐观.资质平平,却有很多梦想。希望、失望、希望、失望……一个接一个都是失败,  相似文献   

15.
翻译擂台     
披头士音乐的曲风迎合了一些人的生活.而让这些人见证这个乐队的解体是极其痛苦的。眼睁睁的看着挚爱的乐队所代表的六十年代的艺术、社会和精神责任进入七十年代却变成了苦涩刻薄、争执不休的商人.似乎在表明着上一个年代所有的美好和乐观都只是幻觉.就像童年时代玫瑰的光晕,迟早要消逝的。  相似文献   

16.
翻译擂台     
《今天.双语时代》2007,(12):100-100
野生华南虎照片公开后,老周没有拿到预想中的100万元奖金,毕竟那只是专家的许诺,相反,他陷入一场巨大的争议之中。“我上山拍老虎,就是为了钱。”老周的话有些让人不舒服,但很坦诚。在出名之前,老周是一名默默无闻的农民,同时,还是一位经验丰富的猎人。  相似文献   

17.
翻译擂台     
外编点评:这是篇很优秀的译文,将歌词转变成了诗歌的形式,不错!不过有些词使用得不太合适。“pupil”看上去让人联想到诊所,应该换成“eyes”,“contours”也不太合适,让人难以理解所要传达的意思,用“form”会更好,在英语中真的没有“Skeleton hard to paint”这样的表达,可以改成“painting you,but I cannot reach inside”,这样既没有按字面意思译,又保留了原意。  相似文献   

18.
翻译擂台     
胡同是北京的象征.它们绵长而优雅.像密密麻麻的血管一样,遍布在这个城市的每个角落;它们是一种不可复刻的文化.千姿百态,或敞亮,或幽深,却都保存着最老旧的生活形态和最原始的京味儿,浓得化不开;它们历经几个世纪的风雨.见证数百年的历史。平静地看着北京城的崛起、沉沦与新生.自己却像耄耋老人般.在时代车轮的碾轧中渐渐消逝。面对现代文明的淹没.我们也许无力留住什么,但我们至少能做一名忠实的记录者,用心体会、用镜头留存这个城市最草根的历史片段——只有感受是真实的,也只有记忆是永恒的。  相似文献   

19.
翻译擂台     
上胃回顾,冯小刚认为,巴顿将军这样的大人物是疯子,是战争狂人,但“真正去玩命的,是无法做出决定的人,这些人更值得同情也夏值得尊敬。”?每一个牺牲都是永垂不朽的”,这是冯小刚本人目前的战争观。在战争面前,恐惧和懦弱才是人的常态;对战争有恐惧的人才,髭为别人做出牺牲,这才是真正的英雄。  相似文献   

20.
翻译擂台     
近两年来,有不少中国大学生在刚毕业后接受“零工资”。这原已非新鲜事,不过,当这种趋势渐渐成为社会、企业、学校及大学生本身开始默认的“某种无奈现实”时,也就同时折射出中国当下社会的一些怪异现象。其实。“零工资”不只违法,还隐含许多社会问题。“零工资”从根本上就违背了“劳动有所得”的原则。这不付成本的劳动力可能会被无良的黑心雇主利用,甚至滥用。“零工资”带来的消极性,会加剧大学生贬值,造成更恶性的竞争,并扰乱就业市场,也会对社会经济造成伤害。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号