首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 9 毫秒
1.
随着大学毕业生就业难度的日益加大,越来越多的大学生积极参加各类英语口、笔译证书考试,以期增强就业竞争力。根据这一发展趋势,现行的大学英语的翻译教学急需就学生对英语翻译实际技能方面的新需求、新动向做出及时的调整。  相似文献   

2.
本文认为对翻译教学重视不够和学生缺乏翻译基本知识和技巧,是造成非英语专业学生翻译能力欠缺的重要原因。改革大学英语翻译教学,开设相关课程,传授翻译技巧和方法,有助于学生翻译水平的提高。  相似文献   

3.
大学英语翻译教学的现状分析及对策   总被引:2,自引:0,他引:2  
翻译教学一直是大学英语教学中的一个薄弱环节,因此,培养和提高学生的翻译能力是极其重要的.本文阐述了目前大学英语翻译教学的现状及其产生的原因,并就改革大学英语翻译教学的对策进行一些尝试性的分析.  相似文献   

4.
翻译教学一直是大学英语教学中的一个薄弱环节,培养和提高学生的翻译能力是极其重要的.本文就大学英语翻译教学的现状与对策进行一些尝试性的分析.  相似文献   

5.
随着全球一体化的发展,国家和社会需要大量英语听、说、读、写、译五项技能全面发展的高素质复合型人才,而传统的大学英语教学向来比较忽视翻译能力的培养。本文结合笔者的理论学习和教学实践,对大学英语翻译教学提出了几点看法。  相似文献   

6.
随着世界经济一体化进程的加快,各国间交流的日益频繁,社会对翻译人才的需求日益迫切,目前我国翻译教学面临着新的挑战.本文就大学英语翻译教学的现状进行了一些尝试性的分析,并且探讨了如何在大学英语教学和改革中有效地进行翻译教学的改革.  相似文献   

7.
翻译是一门综合性很强的独立学科,有其自身的理论、方法和技巧;同时,翻译又是一项艰苦而复杂的创造性工作,要求用不同于原文的另一套语言符号,忠实地传达原文信息。一、大学英语翻译教学的目标大学英语翻译教学,是大学英语教师在公外学生已具有较好的英语基础上而开设的一门课程,其基本任务是系统地传授或介绍翻译的基本规律、基本理论、方法和技巧,指导翻译实践、提高学生的实际翻译能力。大学英语翻译教学的最终目标是培养学生分析传译信息的能力,包括分析传译具体的语言内容和非语言内容,获得语言表达运用的能力。大学英语翻译教学不同于…  相似文献   

8.
王丽娟 《海外英语》2014,(10):187-188
从大学英语翻译教学实践出发,基于建构主义学习理论指出小组讨论法在大学英语翻译教学中的实施步骤和具体应用,提出现阶段大学英语教学在加强听、说、读、写语言基本功训练的同时必须加强翻译教学的必要性,指出在实际教学组织和实施中存在的问题及不足之处,以期不断完善教学方法达到提高学生翻译能力的目的。  相似文献   

9.
针对英语教学中忽视翻译能力的培养,学生翻译能力普遍较低的现状,着重讨论大学英语教学中翻译教学存在的主要问题,社会关注度不够,翻译教材匮乏以及授课教师存在的不足等,并对大学英语翻译教学提出相应的建议,最终达到提高学生翻译能力的目的。  相似文献   

10.
2013年大学英语六级考试改革,增设了汉译英段落翻译。但广州工商学院仍沿用第二版《新视野大学英语》读写教程,该教程在翻译能力培养方面有些不足。故本文以六级考试翻译题型为视角,以广州工商学院为例,分析该教程在翻译方面存在的问题并针对该问题提出有效的翻译教学应对策略。  相似文献   

11.
彭欢  彭学 《考试周刊》2013,(79):82-83
在大学英语中,英语翻译是英语教学的重要组成部分,是培养学生的英语应用能力,提高学生英语素质的有效途径。在现代教育背景下,英语翻译教学需改变传统教学模式,采用以学习者为中心的教学模式,以构建新型师生关系,调动学生的学习积极性,提高学生的翻译能力。  相似文献   

12.
社会不断发展,全球一体化进程也在不断加快,英语早已成为国际第一通用语言,在国家之间的交流与合作中占据至关重要的位置。大学作为培养国家人才的关键一环,英语教育也面临着机遇与挑战,需要进行一场重大改革以适应瞬息万变的国际形势与全面专业的人才需求。大学英语翻译教学作为英语教育中的重中之重更应该引起我们教育工作者的深切关注,对于大学英语翻译教学中出现的问题应该进行不断反思与总结,以找到适应当前教育形势而能够提高翻译教学效果的有效对策。  相似文献   

13.
从讨论大学英语翻译教学的重要性入手,分析了大学英语翻译教学中存在的问题,并且提出了相关的对策。  相似文献   

14.
随着大学英语教学改革的深化,四、六级考试对学生的翻译能力和跨文化交际能力提出了更高的要求。本文探讨了在大学英语教学中开展翻译教学的必要性,同时通过实例指出了语料库辅助翻译教学的优势所在。  相似文献   

15.
研究型教学的改革已经取得了很大的成果。受此启发,结合西北师范大学笔译教学现状,力图从课程体系、课堂教学、教学管理三个方面为研究型笔译教学体系的建立提出构想,以便对未来的相关研究与实践有所助益。  相似文献   

16.
经济全球化的不断深入对大学生英语翻译能力提出了更高要求。教师对英语翻译教学关注度不够、教学模式单一、专业翻译师资力量薄弱,以及学生对西方文化认知的缺失等,是大学英语翻译教学的常见问题。为此提出以下改进措施,即提高对英语翻译教学工作的重视程度,提高英语翻译教师教学的专业性,创新课堂模式,提高课堂效率,训练学生语言综合运用能力,以期为优化高校英语翻译教学工作提供参考。  相似文献   

17.
该文简要地分析了大学英语教学翻译理念和翻译教学现状,剖析国内高校英语翻译教学存在理论理解模糊、教学师资缺乏、中西文化差异影响翻译内容等问题,导致教学效果不很理想。该文提出翻译教学改革应从4个方面进行,即.明确学生为学习主体、利用多媒体资料教学、加快翻译教学师资队伍建设和改善教学方法。  相似文献   

18.
翻译能力是大学英语学习中的一项重要技能.在大学英语的《教学大纲》中,大纲要求教师培养学生"听、说、读、写、译"的能力,但是大多数教师往往只注重"听、说、读、写"的能力,而忽视了"译"的能力,这使得学生翻译能力匮乏.因此,改善大学英语翻译教学的现状势在必行.论文立足我国大学英语翻译教学的现状,指出其存在的问题,提出解决这...  相似文献   

19.
《考试周刊》2016,(24):81-82
本文通过对大学英语翻译教学现状的分析,指出当前大学英语翻译教学中存在的种种问题,认为大学英语翻译教学的地位与其重要性不相符,针对存在的问题,提出改进的措施和对策。  相似文献   

20.
大学英语翻译教学对培养适应新时代要求的大学生具有重要作用。但是目前翻译教学存在比较严重的问题,学生的翻译能力也不容乐观。本文试图针对翻译教学中的若干问题提出改进的建议,以期强化翻译教学的成效。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号