首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
翻译能力是学生英语综合应用能力不可缺少的重要组成部分,在英语教学中教师应加强对学生翻译能力的培养。本文主要论述了翻译能力的构成、翻译能力综合培养的原则以及培养学生翻译能力的实施策略。  相似文献   

2.
翻译是大学英语教学中着重培养的一项基本技能.在全球化和信息化时代的今天,中国迫切需要大批翻译人才.大学英语的教学目标是培养学生的英语综合应用能力,翻译能力的培养则是培养高质量英语人才的重要一环.它是英语水平综合能力的体现,积极推进翻译教学改革,对于推动整个大学英语教学改革,有着十分重要的意义.  相似文献   

3.
翻译是对英语综合能力的应用,是学生必须掌握的一项重要的语言技能。大学英语翻译教学是培养具有一定翻译能力的大学生的重要途径。本文分析了大学英语教学中翻译教学的现状,学生的翻译能力以及如何在大学英语教学中引入翻译教学的问题,最终达到培养和提高学生翻译能力的目的。  相似文献   

4.
英语阅读本身即是对英语综合能力的考查,一方面考查学生的英语识记能力,另一方面考查学生实际应用英语的能力。随着高考对学生综合素质考查难度系数的提高,阅读所占的比重越来越大。对于农村学校的学生来说,英语本来就弱势的他们更是难上加难。作为在一线工作的教师,我们该如何处理好这个问题呢?一、从基础抓起,要有耐心我所在的学校是县城学校,绝大部分学生来自农村。他们小学就没学过英语,更别说学好英语了。大部分学生上了初中才开始真正接触英语,  相似文献   

5.
大学英语教学的目标是:培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后工作和社会交往中能用英语有效地进行口头和书面的信息交流。为了达到这一目标,广大英语教师在教学方法上做了许多有益的尝试。本文通过对交际教学法、语法翻译法和听说法进行分析、比较,肯定了交际教学法的积极作用,并且简谈了一下如何运用交际教学法来培养学生的英语综合应用能力。  相似文献   

6.
英语是我国与国外进行交流合作的重要工具,翻译能力是英语应用能力的重要组成部分.为提高大学英语课程教学中学生的翻译能力,本文从我国大学英语课程教学中学生翻译能力的现状出发,分析了大学英语课程教学中提高学生翻译能力的必要性,并从英语基础知识、英语综合能力的培养以及对中西方文化差异的了解等方面,提出了大学英语教学过程中学生翻译能力培养的策略.希望本成果对于我国大学生英语水平特别是翻译水平的提高具有积极指导意义.  相似文献   

7.
培养学生的翻译能力实质上就是培养学生的英语综合应用能力。翻译能力是学生外语语言和知识各方面能力的综合体现,是双语交际能力的体现,它的培养和提高是综合英语教学的目标之一。  相似文献   

8.
大学英语翻译教学是英语素质教育的重要组成部分,其地位在英语教学中越来越突出。翻译教学要在传授学生翻译技巧和翻译知识的同时,寓素质教育于大学翻译教学之中,努力提高学生的英语基础知识、跨文化能力、审美能力以及自学等多方面的综合能力。  相似文献   

9.
师专英语系的专业主修课——翻译课,不仅对培养学生的翻译能力有着直接的关系,而且有助于提高他们综合运用英语的能力和扩展知识面。师专生作为未来的英语教师,翻译能力是必备的能力之一。因此,CEPT翻译题针对上述情况,着重检测学生对原文的理解能力和表达能力,这是CEPT翻译题的主要的和基本的目的。本文结合分析师专翻译课的教学情  相似文献   

10.
英语应用能力考试是检验全国各高职高专院校英语教学质量的重要标准,并对英语教学起到导向和促进作用。将英语应用能力考试的五个组成部分(听力理解、语法结构、阅读理解、翻译和写作)和英语教学相结合,探索行之有效的教学方法,以期学生英语综合应用能力和应试能力同步提高。  相似文献   

11.
李辰 《英语广场》2015,(7):146-147
翻译作为一种语言文化手段,在大学英语学习中的重要性不言而喻。掌握正确的翻译方法对于大学英语学习者尤为重要,本文初步探讨大学英语课堂中运用到的几种翻译方法,以便提高课堂教学效率,提高学生的英语综合应用能力。  相似文献   

12.
一、教学现状及背景分析 新的《英语课程教学要求》提出,要加强学生的英语听说能力、综合应用能力的测试,把考试这个教学评价系统从原来的以评价语法、阅读、理解为主转变为以评价学生的听说能力为主的英语综合应用能力评价。《教学要求》中的教学目标是:“培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后工作和社会交往中能用英语有效地进行口头和书面的信息交流。”目前,大部分学校的英语教学思路和教学实践与外语考试改革宗旨在一定程度上有差距。教学大纲要求听说领先,注重听说能力和综合能力的培养,  相似文献   

13.
翻译教学与大学英语教学改革   总被引:4,自引:0,他引:4  
新一轮的大学英语教学改革强调培养学生的英语综合应用能力,即综合运用英语语言知识进行听、说、读、写、译等语言活动的能力。翻译能力是学生外语语言和知识各方面能力的综合体现,是双语交际能力的体现,它的培养和提高是大学英语教学的目标之一。针对目前我国大学英语教学中存在的主要是以培养学生语言能力为主的教学翻译,文章阐述了翻译能力和翻译教学在大学英语教学中的重要性,并且探讨了如何在大学英语教学和改革中有效地进行翻译教学的改革。  相似文献   

14.
英语作为国际通用语言,其在世界范围内具有较高的普及程度,我国也把英语教学作为学生教育的重要部分。对非英语专业的大学生来说,努力提高他们的翻译能力不但是一项重要的教学目标,还是提高他们英语学习质量和英语交际能力的重要手段。本文主要分析了当前我国非英语专业大学生翻译能力不高的成因,并结合我国大学英语教学的实际情况,提出了几点有效提高非英语专业学生英语翻译能力的办法。  相似文献   

15.
徐宁 《教学与管理》2012,(30):99-100
随着当今全球化进程的不断推进和对复合型人才的需求逐年增加,中国人学习英语的热情空前高涨。同时社会各用人单位对英语能力也有了新的要求,除了诵读、书写、翻译能力,他们也很看重口语表达能力。而语音方面的教学恰恰是我国当前英语教学的薄弱环节,它也成为提高学生英语综合应用能力的  相似文献   

16.
根据最新的《大学英语课程教学要求》 ,大学英语的教学目标是培养学生英语综合应用能力 ,使他们在今后工作和社会交往中能用英语有效地进行口头和书面的信息交流。由此可见 ,大学英语教学的重点应放在打好语言基础的同时发展语言交际能力上 ,即实际语言运用能力———听说、写译能力的培养上。 1996年 1月英汉翻译首次进入CET - 4级统考 ,并在大学英语教材中增加了英汉翻译这项语言基本功的训练 ,这充分体现了翻译教学的重要性。同时《课程要求》对翻译能力也作了具体要求。因此 ,大学英语教学加强学生翻译能力的训练和培养势在必行。然而…  相似文献   

17.
公共英语教学的目的是培养学生听、说、读、写、译的综合能力并使他们在未来的工作中能在一定程度上熟悉并有效地应用英语。而在这五种能力中,翻译是最难也是最高层次的技能。本文试图从教学过程中学生常犯的翻译上的错误入手,进行分析并提出一些解决方法。  相似文献   

18.
英语听说能力是英语学习中必不可少的重要过程,是大学英语课程的重要组成部分。新制定的《大学英语课程教学要求》中明确提示:培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后工作和社会交往中用英语有效地进行口头和书面的信息交流,  相似文献   

19.
吴彤 《英语广场》2024,(3):30-33
全国大学英语四级考试是考查和检验大学生英语能力的全国性考试,具有“以考促学,以考促教”的重要作用。大学英语四级考试不仅能够帮助学生提升英语综合应用能力,使其在听、说、读、写、译各方面都能有所收获,而且能为学生在未来工作生活中使用英语进行有效沟通提供帮助和指导。本文结合具体例句对大学英语四级考试翻译部分展开分析,探讨大学英语四级翻译部分的解题策略及相关翻译技巧,希望为备考四级的同学答疑解惑。  相似文献   

20.
翻译作为衡量学生英语综合能力的标准之一,是大学英语教学的重要组成部分。从分析当前大学英语翻译教学现状出发,通过将Krashen的"i+1"理论应用到大学英语翻译教学中,探寻"i+1"理论的应用价值,进而提高学生的翻译实践能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号