首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
英语民族在同汉民族的接触过程中,借入了一些汉语词汇。这些词汇主要来自中华文化、生活习俗和地理概貌三个方面。从英语的汉语借词中,我们可以窥察出英汉两个民族文化接触的历史轮廓。  相似文献   

2.
词汇的国际性是英语最明显的特点。英语在其发展的过程中曾广泛吸收其他民族语言的词汇,其中也不乏来自中国的词汇。“tea”和“silk”是英语中用法灵活的汉语借词,通过对它们用法的整理,可以透视中、英两国文化交往的特点。  相似文献   

3.
汉语中有很多外来语,其中不少来自英语.当英汉翻译中出现英语词汇在汉语词汇中找不到对应的说法时,便产生了借词现象,英语外来语便是这一现象的产物.本文重点讨论了英语借词这一现象的历史渊源、引进方式、及其语言学和社会学价值.  相似文献   

4.
英语是外来语较多的语种之一。在英语外来语中,也含有来自日语的词汇,这些词语与其他外来语的输入一样,即模仿其音,也采用其义。这部分词使用的范围较广,有文化、艺术、生活和语言方面的词汇,也有的是源于汉语的词汇进入到日语中,英语又将其借用。  相似文献   

5.
英汉翻译中的借词现象   总被引:3,自引:0,他引:3  
汉语中有很多外来语,其中不少来自英语。当英汉翻译中出现英语词汇在汉语词汇中找不到对应的说法时,便产生了借词现象,英语外来语便是这一现象的产物。本文重点讨论了英语借词这一现象的历史渊源、引进方式、及其语言学和社会学价值。  相似文献   

6.
英语吸收汉语的词汇有1000多个。这些在英语中的汉语元素可分为:时代特色类词汇,传统文化类词汇和自然物产类词汇。汉语元素在英语中的未来发展趋势:随着改革开放和对外交流的深入,必将有更多的汉语词汇进入到英语中来。  相似文献   

7.
赵研 《文教资料》2012,(8):57-58
由于21世纪经济、技术全球化的推进,英语帝国主义呈现出前所未有的强劲趋势,英语逐渐渗透到世界上其他语言中,对其产生巨大影响。汉语也受到了英语的冲击。本文从汉语词汇出发,论证英语对汉语词汇的影响,呼吁政府及有关单位行动起来规范汉语,保护汉语的地位。  相似文献   

8.
英语中有些句子结构并不复杂,词汇也不生僻,不假思索地信手译来却往往会误译。这类错误,很多来自汉语习惯的干扰,来自于不正确的学习英语的方法,单纯地记英语某个词,相当于汉语某个词,把句子看成是单词的简单堆砌和随意组合,忽略了英语本身的习惯用法。下面以“正误例析”的方式举例加以简单说明:  相似文献   

9.
英语不断地吸收对其有用的各种外来语,因而大大地丰富了自己的词汇。古英语只有5~6万个单词,而现代英语的单词量已增加到70万个左右.其中大约80%来自其他语言,如拉丁语、意大利语、希腊语、德语、法语等50多个语种。由于历史、地理及文化的原因,被英语吸收的汉语词汇并不多.不过下面这些英语单词,都有明显的汉语来历:  相似文献   

10.
英语不断地吸收对其有用的各种外来语,因而大大地丰富了自己的词汇。古英语只有5~6万个单词,而现代英语的单词量已增加到70万个左右,其中大约80%来自其他语言,如拉丁语、意大利语、希腊语、德语、法语等50多个语种。由于历史、地理及文化的原因,被英语吸收的汉语词汇并不多,不过下面这些英语单词,都有明显的汉语来历:  相似文献   

11.
语言是反映社会生活的一面镜子,而作为语言最敏感、最活跃因素的词汇,则是观察社会生活变化的一个窗口。随着我国对外交往的日益频繁,来自英语的外来词(借词)日益增多,特别是在中国进行改革开放的新时期,中外文化的多层次、多渠道的交流为词语的借用提供了多种条件。正如美国著名的语言学家萨丕尔所言:"一种语言对另一种语言最简单的影响是词的‘借贷’。只要有文化借贷,就可能把有关的词也借过来。"因此,我们可以从借词中窥见文化交流的方方面面,并通过词语借用方式来发掘沉积在一个民族心理结构中的深层内蕴。本论文分析了英语这门语言的发展史,包括外来词以何种方式引入到英语中,以及英语外来词的影响力和分类。  相似文献   

12.
English language is the most common working language.In the history of its development,English has widened its vocabulary by borrowing.Borrowing plays an important role in the formation of modern English.Chinese loan words are a part in the family of all the loan words.Therefore,the number of loan words which originate from Chinese is not that great,but they hold an important role in contemporary English.  相似文献   

13.
汉语借词是英语词汇丰富发展的源泉之一.笔者通过回顾汉语借词的历史进程,概述汉语借词主要的借词方式,结合实例论述汉语借词的语音、语法和词义特征,进而总结其实践意义.  相似文献   

14.
本研究以粤语为入口,探讨粤语英化现象,从早期被殖民时期的"洋泾浜"英语到现代的后殖民语境下的后殖民语言;指出粤语源英语外来词在形态、反汉化标准,以及语码混用等方面对现代汉语产生的影响;旨在维护汉民族语言的同时,正确处理好英语与汉语的关系。  相似文献   

15.
本文首先对英语外来词的历史进行探源,对其发展过程作了概述,并对其成因进行概述,然后主要分析了数量众多的外来语对英语语言本身的影响,从而得出结论:外来语反映了不同的文化联系,丰富了英语词汇,使英语更加国际化,了解英语外来语的发展过程、成因和来源,有利于加强对英语的理解。  相似文献   

16.
现代汉语在不同的发展时期源源不断地吸纳了英、法、日、德等主要语种的有用词汇,先后出现过四次借用高潮,并在交际实践中将其同化.为己所用。对这些“洋”味十足的外来词,汉语在借入和吸纳过程中或借音,或借形,或意译,不但极大地丰富了现代汉语词库,而且折射出特有的异域文化信息,反映出汉文化兼收并蓄、吐故纳新的开放心态和对异域文化的拿来主义态度以及汉民族深层的文化心理定势。  相似文献   

17.
近年来许多日语新词进入汉语词汇,其中一部分已经很好的被汉语"汉化",而有些词语还带有异域风情。汉语吸收日源新词时也存在一些规律,对这些规律的揭示有助于人们了解汉语自身发展的规律,使日源新词更好地服务于汉语。  相似文献   

18.
外来词对汉语的影响新探   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从正反两方面探讨了外来词对汉语产生的影响。文章认为 ,外来词的引入一方面可以丰富和繁荣汉民族的语言和文化 ,增强汉语的表达能力 ,扩充汉语的词汇系统 ,促进中外语言文化多方位、多渠道交流 ;但在另一方面 ,外来词的负面影响也是相当明显的 ,它破坏了汉字形、音、义的统一 ,一定程度上影响了汉语的构词形式、语音系统以及汉语的健康发展。  相似文献   

19.
本研究以某本科院校日语专业一年级学生为研究对象,通过词汇测试和访谈来考察中国日语初级学习者的外来语书写错误特点及其原因。研究结果表明:促音、拗音与类拗音及长音方面的错误频率最高。书写错误的原因与不了解外来语原语及音译规律有密切关系。因此想要提高外来语学习效率,教师有必要指导学生掌握外来语原语知识和外来语的音译规律,同时加强练习,增进学生对外来语的整体认识。  相似文献   

20.
外贸英语的专业词汇是普通英语词汇词义派生的产物,具有一词多义和多词一义的特性,并使用大量的术语和缩略语。词汇表、语义场、词块和语境是目前词汇教学中常用的呈现方式,在专业词汇教学中,可使用词汇表与词块两种方式共同呈现普通英语词汇派生出的专业词汇;可采用语境的方式呈现多义的专业词汇;可采用语义场的方式呈现同义的专业词汇;可在阐释定义的基础上采用词汇表的方式呈现术语和缩略语。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号