共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
正"中哈人文交流更加紧密……哈萨克斯坦歌手迪马希在中国家喻户晓,《舌尖上的中国》《温州一家人》等中国优秀影视剧走进万千哈萨克斯坦民众家庭。"2017年6月7日,中国国家主席习近平发表题为《为中哈关系插上梦想的翅膀》的署名文章,以电视剧《温州一家人》为例,谈中哈人文交流。这让温州故事再一次成为大家的焦点。三年前,反映温州人创业历程的 相似文献
3.
多年前,在懵懵懂懂之间,我进入了一家民营企业工作。这家民企非常注重企业管理工作,我也从此开始苦苦思索管理方面的一些问题。 相似文献
4.
多年前,在懵懵懂懂之间,我进入了一家民营企业工作.这家民企非常注重企业管理工作,我也从此开始苦苦思索管理方面的一些问题.
"管理是什么"一度成为我和我的同事探讨的热门话题.而一个个讨论出来的成果,也成为了我们管理工作的指导理埝.通过不断的实践检验和内容完善,针对管理是什么,我们主要提炼出了两条理论: 相似文献
5.
汉传佛教宗派之一的达摩祖师创立了禅宗,“见性成佛”是佛家禅宗的主张,禅宗祖师达摩在其所著《悟性论》中,将禅宗的特点概括为:“直指人心见性成佛,教外别传,不立文字。”这也是禅宗核心的理论,“直指人心”,是一种顿悟的方法,靠的是自己觉悟,而非别人的帮助, 相似文献
6.
文章阐述了亲情"家"文化在企业中的重要作用,亲情"家"文化是企业生产的重要生产力.通过亲情活动,凝聚员工人心,通过企业精神文化建设来促进物资建设,为企业的发展提供了一个思想稳定、和谐的环境. 相似文献
7.
一直以来,珠海LNG在认真贯彻落实习近平总书记重要指示精神,把为员工办实事作为企业建设发展的一个基础性安排,给予员工更多的成长关怀、人文关怀、健康安全保障,并加强内部沟通,让员工坚定与企业一起奋斗、一同发展的信念,增强企业向心力凝聚力,为珠海LNG在粤港澳大湾区绿色发展中贡献更大价值。 相似文献
8.
9.
10.
从当前的"文化现象"来看,我们是到了该对学术做出反思的时候。学术文化要明辨真伪,要正人心必先正学术。 相似文献
11.
国庆前夕,中国国家博物馆举办盛大展览,向观众推出上世纪43位我国杰出的文学艺术巨匠.二楼4号展厅前面,陈列着巨幅齐白石《松鹤旭日图》和张大千《华山云海图》以及鲁迅的《自题小像》手稿,还有关山月的梅花图《俏也不争春》.参观者摩肩接踵,络绎不绝,徜徉在大师们遗留下的文化艺术精品之前,共享这百年难遇的文艺大餐. 相似文献
12.
13.
正温州文化犹如一棵繁茂的大树,而温州市女声合唱团,正是这棵大树上鲜亮的硕果。2016年7月10日晚,俄罗斯索契第九届世界合唱节颁奖典礼上,温州市女声合唱团以冠军赛无伴奏民谣组冠军、女声组亚军的优异成绩,向世界亮出了温州合唱实力。当温州市女声合唱团全体登上索契奥体中心大冰 相似文献
14.
15.
16.
中国,乃至世界上唯一的一位把中国诗词与英法诗词互译的翻译家应该非许渊冲教授莫属.
走进许教授的书房,给人印象最深的是那一排特殊的书架,那上面摆满了许教授20多年来出版的达80多部译著:<诗经><楚辞><中国古诗词三百首><李白诗选><红与黑><包法利夫人>等等.…… 相似文献
17.
我母亲手中保存了40多年的九封三叔达夫寄自日本的家信,上世纪60年代初母亲将这批手札捐给了北京图书馆。当时北图只拍了一套照片送还给她 相似文献
18.
19.
杨宪益辛勤翻译诗作伴 总被引:1,自引:0,他引:1
走进外文书店,在众多的中国文化名著英译本中,人们常常会看到译者杨宪益、戴乃迭的名字。 这对夫妇数十年如一日,殚精竭虑地把中国的优秀文化精品译成英文传向世界;又把一些重要的世界名著译成中文在国内出版,他们为促进中外文化双向交流做出了卓越的贡献。杨宪益先生在中国文坛不仅是一位受人尊敬的饱学学者,而且还是一位被人津津乐道的传奇人物。他的童年生活、求学经历、异国婚姻乃至把酒当茶、随口赋诗等等都有许多可称道的故事。人们一提起杨宪益,自然会联想到他在外文翻译和外国文化研究领域的成就以及被誉为“酒仙”的美名,因为这是构成杨宪益形象密不可分的两项特征。 相似文献
20.
“山里人”的过人之处这是一个被张贤亮称为“奇才”的人:姓牛,名尔惠,甘肃通渭人,自谓“山里人”。若不是笔者亲眼所见,真不能相信这位“山里人”竟有如此的本事:他给游客写姓名藏头诗的灵气,似乎信手拈来,你那边儿刚刚报出姓名、属相、职业,他这边儿挥毫就写,好像不加思索,仅仅三五分钟,就将50余字的诗文连同落款、印章和塑封好的诗文呈到你手里,平仄、韵脚、对仗俱工,充满才情的诗文,力透纸背的工笔,不由得让你心悦诚服。诗文做完,他又侃侃而谈,说文解字,对每一个字的用意讲得头头是道,那深厚的文化底蕴,令在场的游客无不叹服,难怪被张贤… 相似文献