首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
当我们提到文化时将会很自然地与语言联系在一起,然而,语言和文化之间到底是什么关系呢?这是非常重要且被人类学家、社会学家和语言学家所关注的。因为语言是文化载体,同时,也是文化标志。如果没有语言将不会有文化。正因为他们之间特殊而密切的关系,许多人认为语言和文字是一个国家文化的结晶。不仅一个国家过去的文化是依靠它传递的,而且将来的文化也需靠它来继续传承。因此,我们把语言称作是反映民族文化的一面镜子。  相似文献   

2.
邢彬  陈静 《教学与管理》2007,(12):86-87
美国著名人类学家萨丕尔指出:“语言不能脱离文化而存在。”。语言和文化密不可分,语言是文化的载体,是思维的物质外壳,它承载着文化信息,折射出一个民族的思维特征;语言又受文化的制约,因为文化深植于语言,人们使用语言时要受到其民族文化的限制和影响。  相似文献   

3.
学语言的目的是为了交流.人类的交际不单是一种语言现象,也是一种跨文化现象.每一个民族都有其语言和文化,而且两者密不可分.因为语言是文化环境的产物,是文化的重要载体;而文化是语言赖以存在的环境.然而,由于文化的多样性,生活于不同文化环境的人会发现,  相似文献   

4.
文化与语言学习策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
文化是语言教学的一个重要组成部分。在语言学习中倘若忽视语言中的文化因素,就不可能学好语言。因为,目标语与本族语文化的差异不仅会影响学习者对目标语的正确理解和准确运用,而且学习者的本土文化也会影响他自身的学习行为。文化因素会直接影响到学习者学习策略的选择和应用。学习者和教师只有充分重视文化因素对语言学习的影响,才能获得语言学习的成功。  相似文献   

5.
在大学外语教学过程中,不仅要进行语言功能的培养,更要进行文化背景教育.这是摆在外语语言学习者肩上的首要任务.语言根植于文化,是文化的符号和最重要的载体.语言与文化密不可分.要想掌握好一门语言就必须深刻了解这种语言的文化背景.因为当两种在不同文化环境中成长起来的人走到一起时,不难发现他们的道德观念、价值观念、文化习俗都有很大的差异.这些差异不但要反映到语言本身的特点上,而且还要影响语言的使用,造成语言交际的障碍.  相似文献   

6.
高亮 《文教资料》2005,(5):110-111
英国著名的功能教学法代表DA威尔金斯说过:“在某种意义上说,不熟悉一种语言的文化特征就学不好该国语言。因为语言和文化是密不可分的”。在教学实践中,除了语言文化,学生在学习英语时的心理也是非常重要的。  相似文献   

7.
外语教学法的主要目的是培养恰当的运用语言。寓语言教学于文化背景之中从而习得如何恰当结合不同的文化特色运用语言,从而发现并排除干扰语言交际的因素。因为存在文化层次多样化,所以在外语教学方面涉及也极为广泛。因此,只能相对不同阶段的语言教学应用与相对不同文化层次的文化教学有机的结合起来,从而建立一个相应的文化知识系统,以使学生英语水平得到全面的提高。  相似文献   

8.
蒋小军 《海外英语》2013,(13):30-31
外语教学法的主要目的是培养恰当的运用语言。寓语言教学于文化背景之中从而习得如何恰当结合不同的文化特色运用语言,从而发现并排除干扰语言交际的因素。因为存在文化层次多样化,所以在外语教学方面涉及也极为广泛。因此,只能相对不同阶段的语言教学应用与相对不同文化层次的文化教学有机的结合起来,从而建立一个相应的文化知识系统,以使学生英语水平得到全面的提高。  相似文献   

9.
论俄罗斯语言文化学理论的建构基础   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言文化学是通过语言与文化之间的联系建立起来的一门新兴学科,也是近几十年来语言学家研究的热门话题之一。之所以将语言与文化相联系,是因为语言具有促进民族文化形成和发展的重要能力。民族语言学、民族文化学和民族心理学的发展都是以语言和文化之间相互联系的研究为条件的,也可以说语言文化学是语言国情学理论发展和应用的基础。  相似文献   

10.
外语交际能力的获得必须建立在理解所学语言中体现出来的文化行为和观点的基础上。因为语言是一个社会所运用的一种工具 ,人们使用这种语言的各种方式反映出该社会的文化。语言与文化的这种密切关系是外语学习中的一个很重要的因素。  相似文献   

11.
在翻译英语单词,词组,句子及文章时,很多译者会认真逐字逐句把英文翻译成中文,虽然翻译是形同义同,但是因为文化差异等等原因还是有很多内容错译,甚至南辕北辙。翻译是语言和文化的转换过程,语言翻译要做到信,对等,准确,双方文化也要交流。语言和文化是一对双胞胎,他们之间互相影响又互相制约。语言是文化形成和发展前提,文化又丰富发展了语言。  相似文献   

12.
关于语言与思维和文化关系的研究主要是建立在推理的基础上,缺乏观察和实验研究,目前看到的理论依据大多是主观的猜想和逸闻。也正因为如此,语言与文化关系的讨论不时引发了激烈的争论。本文将就其中争论的焦点加以概述。  相似文献   

13.
语言是一种特殊的文化,语言中的各部分其文化性质的分布是不均衡的。从传统观点来看,语音、词汇、语法这三个构成部分中,词汇最具文化资格,因为其有比较具体的内容。汉语吸收了许多英语外来词,体现了语言的包客性、创新精神和对外来文化的融会能力。  相似文献   

14.
语言与文化有着十分密切的关系。语言是文化的载体,它传达着一个民族的文化内涵。在跨文化交际中,语言的交流具有文化的约束性,人们之间的言语交际离不开不同文化模式的碰撞与融合。本文介绍了语言、文化和文化模式的定义和特点,并从两个方面说明了语言使用者的文化模式是如何影响语言的使用,即文化模式决定了语篇模式,影响了使用语言的人;文化模式影响着不同语境中的语言的意义。  相似文献   

15.
语言是文化的载体,文化是语言的具象表达,两者相辅相成。语言中包含文化,文化中蕴含着语言。想要真正掌握语言,只有具体了解语言中的文化。旧时代的传教将它的民族社会文化传入的同时,也将语言传入别的国度。所以语言和文化是不可分离的。本文通过对文化与语言的分析,结合跨文化意识的培养,提出将文化渗透到语言教学中的具体措施,对于语言教学有借鉴和参考价值。  相似文献   

16.
全球化背景下的民族文化自觉和对语言不及物性的切身体会是导致王蒙走向语言自觉的原因。这种语言自觉其实是一种文化自觉,因为王蒙认为,语言是不及物的,民族文化价值观念积淀在民族语言之中,并通过语言塑造后人,使民族文化得以传承,成为民族凝聚的重要力量。当然,民族语言在塑造后人的同时也在主宰着后人。因此,必须以不卑不亢的开放的心态接收吸纳外民族语言文化,必须在文学创作中超越本民族的日常语言规范和文学语言规范,才能保持本民族语言和文化的活力。  相似文献   

17.
语言和文化是密不可分的,语言是传递文化的载体,文化是语言特色产生的根源,任何一种语言教学都离不开对这种语言的形式和文化背景的了解。因此,在英语教学中渗透文化教学是不可忽视的,本文就此问题谈谈如何在英语教学中渗透文化知识?  相似文献   

18.
语言是随着民族的发展而发展的,语言是社会民族文化的一个组成部分。不同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和社会风俗又都在该民族的语言中表现出来。语言离不开文化,文化依靠语言,因而我们学习英语既要学习语言也要学习文化。  相似文献   

19.
语言和文化是不可分割的,因为语言是文化的主要表现形式,各民族文化,行为及思想都能通过语言传达出来.所以,在英语教学中,教师要重视跨文化交际教学. 一、跨文化交际教学的内容 在英语教学实践中,文化差异对学生带来的干扰主要表现在以下几方面,它们也是跨文化交际教学的主要内容.  相似文献   

20.
抛开文化的各种解释和定义,从语言的背景角度考虑,文化可分为相通文化和相异文化。相通文化指不同语言背景和不同文化背景的人对某一具体事物具有相通的概念。比如中南海、白宫、长城,这些事物在不同的语言中有不同的语音或文字符号,但这些不同语符的能指(signifier)对应的所指(signified)是一致的,不会因为文化背景和语言背景的差异而产生误解。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号