首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 136 毫秒
1.
对外贸函电语篇的分析有助于理解外贸信函的写作方法,更好地开展信函沟通。本文从语篇功能的主述位结构、信息结构及衔接三个方面对外贸函电的语篇功能进行分析,探讨外贸函电的语法和词汇运用。  相似文献   

2.
李青 《科教文汇》2008,(24):243-243
本文通过语篇功能的角度分析广告语篇翻译。作者列举了若干广告翻译实例,并将有针对性地分析广告语篇翻译的策略和方法。  相似文献   

3.
涂文娟 《科教文汇》2012,(16):120-121
就英语专业的基础英语教学和专门用途英语教学的联系分析,我国大部分高校的英语教师缺乏一个清晰的理解与掌握。本文分析了基础英语教学与专门用途英语教学的本质所在,阐述且解释了这里面的一些模糊认识,指出专门用途英语课程依然是以语言教学为中心,应当使学生获得提高英语水平、学习专业知识、训练专业英语表达的"一举三得"的学习效果。  相似文献   

4.
目前,专门用途英语教学有两大理论基础:语域分析理论及体裁分析理论。本文旨在深入地解析这两大理论基础,探究两者之间的区别与联系,以期从不同的角度对专门用途英语教学起到积极的指导作用。  相似文献   

5.
徐筱秋  张薇 《科教文汇》2010,(25):113-114,134
本文探讨在培养实用型人才为目标的中外合作项目中,研究如何有效开展专门用途英语教学,根据教师应具备的素质和能力和学生的实际情况,提出协助探索型教学模式的新思路。  相似文献   

6.
吴珍珍 《黑龙江科技信息》2009,(32):223-223,127
委婉语是一种普遍的文化现象,在日常生活中广泛使用。随着跨文化交际日益频繁,委婉语的互译变得越来越重要。现拟用语用学中的基本原理,从委婉语的形成和接受两极出发,探讨与委婉语相关的语用因素,着重探讨在翻译过程中如何理解并翻译委婉语。  相似文献   

7.
周秀英 《科教文汇》2014,(34):135-136
语篇语言学作为语言学的一大分支,在结构主义语言学以及转换生成语法之后兴起,目前已被广泛应用于语言教育研究领域。针对中国大学生英语写作能力低下的现状,提出基于语篇视角的英语写作教学模式,并探讨该教学模式对国内英语写作教学的启发。  相似文献   

8.
语篇语言学作为语言学的一大分支,在结构主义语言学以及转换生成语法之后兴起,目前已被广泛应用于语言教育研究领域。针对中国大学生英语写作能力低下的现状,提出基于语篇视角的英语写作教学模式,并探讨该教学模式对国内英语写作教学的启发。  相似文献   

9.
尤小燕  秦海 《内江科技》2010,31(10):79-80
文章从分析英汉语篇差异入手,以具有代表性的英汉互译例句为例,具体分析了中国学生在翻译过程中由于缺乏对英汉语篇差异的认知所导致的语篇问题,尝试将语篇理论引入英汉翻译中,旨在表明对两者差异的认知可以帮助学生克服翻译中的问题。提高学生翻译能力,促进英汉互译教学。  相似文献   

10.
黄莹 《科教文汇》2008,(19):251-251
语言是文化的载体,而旅游语篇更具有文化性。它是一种典型的负载浓厚文化信息的语篇。在旅游语篇的翻译中,文化因素导致的障碍是翻译中的突出问题。本文主要从词汇和语篇两个方面来探讨文化因素导致的翻译障碍。  相似文献   

11.
曹佶 《科教文汇》2012,(22):128-128,132
衔接是篇章内标记不同句际关系的形式连接,一个完整的篇章就是靠句中的衔接成分一句句组织或创造出来的,衔接是语篇的重要特点之一。在英语教学语篇分析中,应该重视运用衔接理论。本文首先介绍了衔接的概念,然后接着论述了英语语篇中衔接的主要手段,最后论述了衔接手段在英语语篇中的应用。  相似文献   

12.
陈静  李仕俊 《科教文汇》2011,(13):129-129,180
科技交流的迅速发展决定了科技英语及其翻译的快速发展。本文阐述了在功能学派目的论的指导下,译者应根据译文文本欲达到的不同目的而采用不同的策略及翻译方法,从而满足不同层次的读者对科技信息的需求。  相似文献   

13.
刘冲 《科教文汇》2014,(16):156-157
在国际间的经济合作交流越来越密切的时代背景下,我国各个行业领域内部对英语翻译专业化人才的需求量越来越多,提出的要求越来越高。我国高等院校英语专业的教学目标也旨在培养一批优秀的英语翻译人才,然而教学实际效果却不能够让人满意,英语专业毕业生的翻译水平还是无法满足社会的需求。其中,最主要的问题体现在英语翻译教学使用的方法科学性不强,没能取得良好的教学效果。本文将详细地介绍英语翻译中的“过程教学法”,这对于高等院校英语翻译教学来说有着非常重要的启发。  相似文献   

14.
陈敬梅 《科教文汇》2014,(17):99-99,125
随着中国对外交流的日益频繁,汉语标识语越来越多地被翻译成英文,但各种场合的汉语标识语的英译却出现了许多问题。本文就汉语标识语的英译出现的问题进行了简单的归纳,并就如何翻译标识语提出一些切实可行的翻译策略。  相似文献   

15.
刘婧 《科教文汇》2013,(28):124-125
阅读在英语教学中占有十分重要的地位,长期以来英语教学工作者一直在寻找合适的教学方法上好英语阅读课程。将语篇理论运用于英语阅读教学是目前一种十分重要的教学模式。文章阐述了语篇理论教学的重要性及意义,并且阐述了如何以语篇理论为指导,从宏观和微观角度对大学英语阅读进行教学设计。  相似文献   

16.
姚艳 《科教文汇》2011,(32):176-176,183
广告作为一种应用语言,是当今社会广泛使用的交流媒介。文章从词汇、句法等几方面分析了广告英语的语言特点,并对英语广告的翻译原则做了粗浅的分析。  相似文献   

17.
杨清 《科教文汇》2013,(13):110-111
高级英语课程教学的目的在于通过对各种题材的作品的读解和分析,培养学生的语篇和文体意识,提高学生的阅读速度和技能;要加强学生的语言基础积累,培养学生的文化素质、文学修养和独立思考及知识创新的能力。以语篇分析、整体阅读为主导带动词汇、语法教学的一体化教学模式将会是高级英语教学较为行之有效的教学手段。  相似文献   

18.
林萍 《科教文汇》2014,(17):87-88
语篇衔接理论是进行语篇分析的一个重要手段,本文从语法衔接和词汇衔接两个方面分析了衔接理论与英语语篇阅读的内在联系,以此帮助学生了解并掌握语篇的衔接手段,学会分析句子间和段落间是怎样通过衔接而达到连贯的,提高阅读能力和技巧。  相似文献   

19.
张敏 《科教文汇》2012,(31):127-127,153
我国体育事业的发展和国际体育交流的日益频繁,体育英语的高质量翻译成为了一项重要任务.文章从体育英语的特点出发,阐述体育英语翻译应注意的文化背景和专业背景等问题.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号