首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
论英语新闻标题的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
在英语新闻中,标题被视为报道全文的缩写。因为标题在英语新闻中起着非常重要的作用,所以,标题的翻译至关重要。为了更好地做好标题的翻译,译者应该了解标题的特点。  相似文献   

2.
以网络英语新闻标题为语料,从结构、词汇、时态和修辞等方面对网络英语新闻标题的文体特征进行分析,阐明其鲜明、简洁、准确和生动的特点,通过浏览新闻标题,使读者更准确地把握新闻报道的意义,更好地阅读理解网络英语新闻。  相似文献   

3.
新闻标题的制作是一种特殊的语言交际过程,同样受到格莱斯合作原则的影响.为节省报纸版面,吸引读者,中英文新闻标题都在一定程度上违反了合作原则中的数量准则.中文标题用归纳的语气传递背景信息,英文标题则以演绎的语气传递主题性信息.在补救措施方面,中文标题通过丰富的标题结构来传递尽可能多的信息,而英文标题则善用短小词汇,省略冠词及be动词,并且巧用标点符号来弥补未传递的信息.  相似文献   

4.
标题是新闻的一个不可分割的组成部分,是新闻内容的集中与概括。新闻标题力求以最精简的文字表达最丰富的内涵,所以简约成为英语报刊新闻标题的一个显著特点。本文初步探讨了英语报刊新闻标题实现其简约性的几个途径。  相似文献   

5.
标题在新闻报道中起着重要的引导和提示作用,是文本的眼睛。了解和掌握英美报刊标题的形式和特点及相关知识,有助于提高学生的报刊阅读能力。  相似文献   

6.
英文体育报刊标题是新闻内容的凝缩。通过巧妙地运用词汇,新闻记者和编辑们赋予体育报刊新闻标题准确、具体,简洁而生动的鲜明特点。本文结合《时代周刊》对伦敦奥运会报道的大量实例,分析了英文体育报刊标题的词汇特色:广泛使用名词,多运用小词和缩略语、借用词,大量使用新造词和外来词。  相似文献   

7.
准确·精炼·传神——谈英语新闻标题的翻译   总被引:3,自引:0,他引:3  
新闻标题“立片言而居要”,是读者在尽可能短的时间内获取尽可能多的有用信息的语言媒介,在新闻报道中起着独特的作用。因此,新闻标题显的很重要,新闻标题翻译的研究同样重要。本文结合大量英语新闻标题翻译的实例,从准确、精炼、传神三方面,即忠实理解把握原文的含义,简洁晓畅表达原文的思想,生动展示原文语言的文采,探讨英语新闻标题的翻译标准。  相似文献   

8.
于娟 《海外英语》2011,(8):214-215
A headline is an inseparable component of news, which serves the role of eyes. So wring a brief, accurate and eye-catching headline is very important. With plenty of practical examples given, the paper discusses lexical features of English news headlines through different aspects, including the use of nouns and midget words, vogue words, derivatives, nonce words, loans and so on. It also introduces some translating strategies according to their distinctive lexical characteristics.  相似文献   

9.
新闻标题是新闻内容的总体概括,读新闻先读其标题是读者的普遍习惯。所以,新闻标题翻译的质量直接影响着新闻的传播。模因的传播性与新闻的传播性不谋而合,强势模因更是能便于记忆,复制以及传播。本文试图从强势模因的角度,借用强势模因原有词语、结构及打造强势模因的方法,为新闻标题的翻译做一点尝试。  相似文献   

10.
标题式语言是一种功能文体,其句法、语法、词汇都有独特特点。通过对近期《纽约时报》的仔细阅读,归纳分析了新闻标题的句法,语法,词汇的特点。  相似文献   

11.
标题是新闻的眼睛。信息时代媒体的竞争在很大程度上取决于新闻标题的竞争。一个好的新闻标题,可以帮助这条消息从海量信息中脱颖而出,成功闯入读者的视线中;而一个平庸的无个性的标题,则可能使一条好的消息被淹没在信息的汪洋大海中。修辞是辅助新闻标题达到生动凝练的重要手法,知识的储备和活学活用的能力,是新闻编辑熟练运用修辞手法的基础。  相似文献   

12.
卢叶  李波阳 《海外英语》2011,(9):383-384,395
英语新闻标题位于新闻之首,具有简明精炼、形象生动等特点,并有其自身独特的语言特色。在新闻报道中,除起到概括中心,揭示主旨的作用之外还有着另一个重要作用——吸引读者注意力。该文以前景化理论为视角,分别从语相变异、词汇变异和语义变异这三个方面,对英语新闻标题中的质量前景化进行分析,讨论其吸引功能是如何通过这些变异得以实现的。  相似文献   

13.
标题,作为新闻的“眼睛”,是用精警的词语对新闻内容和中心思想所做的浓缩和概括。随着生活节奏的不断加快,新闻信息的海量更新,读者越来越注重通过阅读新闻标题来自主选择所需要的新闻内容,这种快餐式的信息消费,对新闻标题的语言提出了更高的要求。新闻标题能否吸引读者的注意,帮助读者尽快选择信息,实现新闻传递信息的价值,关键在于能否实现语言美。  相似文献   

14.
人们使用语言的过程就是不断作出语言选择的过程。新闻标题制作者选择一些特殊的语言形式和交际策略来撰写标题,表达了自己观察新闻事件的视角和情感,并决定了新闻信息传递的内容和形式。体现了其主观性。新闻标题中的各种主观选择是一种语言顺应行为,顺应了新闻交际中作者和读者的心理世界、新闻报道的物理世界及新闻交际的社交世界。  相似文献   

15.
英语新闻标题有着其独特的语言结构和语法特点,因而英语新闻标题的翻译不同与其他文本的翻译。英语新闻标题的翻译本身也就是一种跨文化的交际活动。本文试着从跨文化交际的角度来简单谈谈英语新闻标题的翻译技巧。  相似文献   

16.
文章以中新网和新浪网的手机版网络新闻标题为研究对象,考察了这两个网站对首页新闻标题的字数限制,并从空格、省略、缩略词语、不成词语素的使用等角度分析了字数限制下手机版网络新闻标题的几个语言问题,以期为新闻标题的制作提供参考。  相似文献   

17.
新闻标题是新闻报道的灵魂,以高度精练的文字告诉读者新闻要点。然而,英语学习者有时阅读英语新闻标题有困难,从词汇方面分析了英语新闻标题的特点,以期对阅读英文报刊的读者以及从事英语新闻报道的工作者有所帮助。  相似文献   

18.
新闻标题是新闻报道的灵魂,以高度精练的文字告诉读者新闻要点。然而,英语学习者有时阅读英语新闻标题有 困难,从词汇方面分析了英语新闻标题的特点,以期对阅读英文报刊的读者以及从事英语新闻报道的工作者有所帮助。  相似文献   

19.
在广告文本中,最为重要的是广告标题,其作用是唤起读者对整个文本的关注进而激起受众对商品的购买欲。广告英语标题中的修辞手法能否恰当使用对其能否成功达到宣传效果、促成广告产品的销售至关重要。功能翻译理论为英语广告标题中的修辞特点翻译提供了理论基础。  相似文献   

20.
目前国内许多学者都从写作、修辞以及传播层面基于共时的视角来分析报纸新闻标题,几乎没有对新闻标题语言变化的历时研究,因而这些研究无法准确地对新闻标题的发展趋向,做出本来应有的研究和判断。本文选取"文革"和2000年后两个时段《人民日报》的标题作定性与定量的研究,探讨社会心理变化与新闻标题语言嬗变的内在联系与规律,以期有助于党报改善传播方式,提高传播效果,并在新时期、新环境下,继续引领时代的潮流,发挥更重要的舆论影响力和思想凝聚力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号