首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
语言是文化的载体,又是文化的写照。语言学习中对特定文化的学习和感知是语言学习的一个重要组成部分,只有深入理解了根植于语言的特定文化,才能正确的使用这种语言,进而成功地进行交流。在英语教学中教师不仅要引导学生熟练掌握语言知识,而且要从背景知识、词汇、语言交际、非语言交际等几个方面来引导学生习得英语文化,提高英语素养,最终达到熟练运用英语进行跨文化交际的目的。  相似文献   

2.
现代化进程加速了地域间物质与文化交流,并使各个民族成为同一“地球村”的居民,因此,各民族间必然会出现跨文化交际现象。然而,各民族的文化差异给跨文化交际带来了很大的障碍,在扫除文化差异造成的交际障碍方面,语言的沟通起着关键的作用。语言本身就是一种文化现象,是文化的载体,也是文化的重要组成部分,二者紧密相连,不可分割。早在20世纪20年代,美国语言学家萨丕尔(Sapair)在Languuage(《语言论》)一书中就指出:“语言有一个环境,它不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的传统和信念。”语言与文化相互依存、相互影响的关系在不同…  相似文献   

3.
跨文化交际是一门涉及多重因素的综合艺术。非语言交际作为交际的一项重要内容,是一种语义非常丰富的交际手段和重要媒介,它贯穿于整个交际过程之中。相比较语言交际而言,它更能反映一个人的真实态度、心理活动和价值观念,直接关系到交际成功与否。文章分析了大学生在跨文化交际中增强非语言交际的重要意义,并就跨文化非语言交际在外语教学中的内容和训练途径进行了初步探讨。  相似文献   

4.
身势语是交际行为中的非言语成分,身势语在日常交流中起着重要的作用。“身势语”同语言一样,都是文化的一部分。身势语具有社会性、民族性、模糊性等特征。身势语具有传递信息、增强表述力度、行使语言交际所不能行使的功能。  相似文献   

5.
每一种语言都代表着一种特定的文化。在外语学习中只有将语言学习和文化学习结合起来才能真正实现外语教学的最终目的——进行跨文化交际,英语教师应充分利用各种途径引导学生广泛学习西方文化,使之具备一定的语言交际能力。  相似文献   

6.
模因是靠复制和传播而生存的,而语言是模因的载体。模因与语言相互促进,模因有利于语言的发展,而模因又是靠语言完成自我的复制和传播的。语言模因复制和传播的途径主要通过三个方式:教育和知识的传授;语言本身的运用;语言交际和交流的过程。研究语言模因论具有重要的意义,因为语言模因对语言的翻译、文化研究及语言教学具有重大的指导意义。  相似文献   

7.
翻译作为语言交际的主要手段和跨文化传递的重要工具在旅游业中起着重要的作用,然而,文化差异给旅游翻译造成了较大的困难。旅游景点信息的译者不仅需要能翻译出源语文本所含的旅游信息,还需将与景点相关的旅游文化清晰的表达给目标读者。本文将从中外传统习俗以及汉英语言文化两个角度分析翻译误区产生的原因,并进一步探究翻译误区的修正策略。  相似文献   

8.
20世纪70年代,戴尔·海姆斯提出交际能力一词,逐渐引起人们对语言的认识的改变,由认为语言是一个结构的、抽象的系统到认为语言是一个社会的、语义系统。这种认识转向对语言学转向至关重要,从此不同语言学流派迅速发展带来学术繁荣。同时,语言学的功能转向给语言教学及二语习得带来启发。在语言教学上,交际教学法兴起并在教学上取得卓越成就。在二语习得上,更加注重语言输入与环境的互动,学生对同伴老师反馈有效策略的选择,对提高学生的交际能力有重要意义。  相似文献   

9.
前言交际是作为社会的人的一个最基本的需要。在某种意义上,交际确定了人与人的相互关系。没有交际社会就要解体,就不成其为社会。一切教育过程都存在于交际过程之中。人的交际是借助语言(有声语言、无声语言、潜在语言)来进行的。在交际进行的过程中,参与交际的人们各自形成对交际客体的印象。在一定的社会人群中,这种印象的深浅程度与人际间的融洽程度是一致的,它反过来又确定相互交际的性质和级别。在这里我们把这种对交际活动起功能作用的,对交际客体的印象称之为社会媒介,用社会媒介系数来说明对交际客体印象的深浅程度。  相似文献   

10.
副语言是非语言交际的重要组成部分。文章介绍了中外副语言研究概况,对副语言进行了分类,归纳了副语言在人际交往中的重要功能。  相似文献   

11.
谐音是运用相近或相同的字音表达特殊效果的一种语言现象。探讨和研究谐音现象,既有助于理解和掌握汉语的表达与交际,提高语言运用能力,还可以探究词语的文化(源,发掘语言与文化的关系。谐音给社会生活带来的作用及价值不容忽视,它所带来的语言规范问题同样值得思考。  相似文献   

12.
中医是我国传统历史文化的瑰宝。中医术语中蕴含着丰富的中国哲学思想和文化内涵。术语翻译是推广中医文化走向世界的重要环节。在翻译中,应该兼顾文化特色和医学内涵,既要让国外读者领略中医文化的魅力,又要实现传达医学意义的目的。翻译目的论把翻译目的作为翻译的首要原则,不拘泥于语言形式,能够根据不同的语体和交际目的,灵活地选择翻译策略,以最大程度地实现翻译的交际功能,对中医的翻译有着重要的启发意义。  相似文献   

13.
语言是思想的物质外壳,是人类重要的交际工具,对于“舌耕为业”的教师来说,语言则是其劳动的特殊手段,是教师专业知识、技术、文化修养乃至精神境界、道德水准等素质的外化,是其“传递、解惑、授业”的重要媒介。鲁迅先生说过:“语言这东西,不是随便可以学的,非下苦功夫不可”。  相似文献   

14.
人们交流思想必须运用语言这个工具。口头语言在交流思想方面能收到直接快捷的功效,在现代社会中,口语交际的作用日益明显,因此,在中学阶段,加强学生口语交际能力的培养非常重要。语文课堂是口语交际的主阵地。从语文教学的角度看,口语交际的主渠道是课堂训练,课堂训练是一种有  相似文献   

15.
人类在交际中除了使用语言这种最重要的交际工具之外,还运用非言语行为进行交际.在不同的文化背景下,使用非言语行为的范畴和规则并不相同;同时,各种非言语行为在不同的文化背景下被赋予不同的信息.因此,了解各种非言语行为在不同文化背景中的使用对于文化背景迥异的人们达成文化默契、成功实现跨文化交际是十分必要的.  相似文献   

16.
一、引言语言是人类交际的重要工具。当社会生活发生渐变或激变时,语言──作为社会现象,同时作为社会交际工具,──毫不含糊地随着社会生活的进展的步伐而发生变化。现代社会是一个信息社会,各国人民之间的交往和交流日渐增多,人们出于各种需要常常去学习母语以外的语言。例如英语,据统计,在50多亿世界人口当中,虽然3.5亿人口以英语为母语,但却有14亿非英语国家的人口将此作为第二语言。现代社会具有的一种交际整合的趋势要求为之服务的社会交际工具──语言扩大交际功能,语言本身由简单变为丰富;语言类型由单一变为多样。尤…  相似文献   

17.
21世纪是经济全球化的世纪,经济的发展和各国的交往频繁使得各国间的商务交流成了很重要的一个环节。跨文化商务沟通中,非语言因素起着举足轻重的作用,占整个交际过程的70%。本文从跨文化商务沟通和非语言交际的概念入手,通过具体案例,分析了身势语、商务礼仪、时间与空间安排等方面的非语言因素对跨文化商务活动的影响。  相似文献   

18.
云南利用与东南亚、南亚多国相邻的地理优势参与到越来越多的跨国合作中,同时英语作为亚洲通用语言在合作中被广泛使用,因此培养具备跨文化交际能力的英语人才成为当务之急。而云南作为25个少数民族聚居地,属于三语地区,英美文化对少数民族学生而言属于第三类文化。本文从劣势和优势两个角度分析、讨论怎样提高少数民族学生跨文化交际能力。  相似文献   

19.
张海华 《体育科技文献通报》2012,20(9):77+108-77,108
体态语言是非语言交际的重要组成部分,是体育教师教学的重要手段和方法。在羽毛球教学中有效地运用体态语言,可以增强学生的自我感知能力,有利于学生产生积极情绪体验,有利于学生技术能力的提高,促进学生多方面能力发展。  相似文献   

20.
本文旨在从生态翻译学角度,通过对莫言的原著《生死疲劳》和葛浩文的译本的对比,探讨译者是如何适应和选择、翻译的三个维度(语言维、交际维、文化维)是如何转换以及弱势文化该采取何种手段在强势文化占主导的背景下为自己谋得一席之地。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号