共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
汉字在域外的传播和影响,具有悠久的历史。自古以来,日本一直使用源于文明古国中国的汉字,并且确立了汉字在日本文字符号体系中不可动摇的历史地位,而且又丰富了汉字功能的内涵。通过对日本接受和推广汉字的历程以及当今在日本文化生活中汉字所占据的重要地位进行深入探讨。 相似文献
3.
4.
日本列岛在对中国汉字的吸收过程中根据自身需要创造了日本特有的汉字,这种汉字被称为国字。数以万计的汉字中国字的数量虽只占很小的比例,但从其分布的领域看,很好地反映其与日本特有的文化及自然环境、自然资源等的关联,同时也在一定程度上体现出日本人对待生活的态度。 相似文献
5.
《佳木斯教育学院学报》2013,(10)
汉字传入日本后,日本人就使用汉字来记载日语。因此,在日语中有着大量的汉字词汇,并且这些汉字词汇大多与现代汉语的词汇字形相同。对于这些汉语和日语中所共有的汉字词汇,从字形和词义两方面统合来分析的话,可以把其分为同形同义词、同形异义词、同形义岐词以及日本人独创的汉字这样几类。本文试从汉日语言对比的角度,从词汇的意义方面,分析探讨日语汉字词汇中的同形异义词和同形义岐词。 相似文献
6.
从汉字传入日本到日本文字"假名"的形成,大约经过600多年的时间。日本人在汉字基础上创造了具有日语特点的日本文字—日语。汉字译语在明治时期作为外来文化输入的主要手段,对于日本接受西方文明起到了极为重要的媒介作用。1000多年来日本人接受了汉字的用法训练以及汉字的思维方式,这便构成了今天日本民族的思维方式及文化模式。晚清以来,日语对于丰富汉语词汇也起到了不可替代的作用,体现出日语语言文化融合性的特点。 相似文献
7.
8.
9.
古代的日本只有自己的语言,而有自己的学,后汉光武帝时期汉字传入日本,当时的日本人巧妙的利用汉字地音,形,义,用独特的革驼用汉字记载日语,后来的日本人在劳动实践的基础上又利用汉字创造出自己的字-反名,同时数量不少的汉字也成为日语的一部分,汉字的出现,不仅推动了日本化的发展,而且在日本向近代化迈进的过程中起着不可磨灭的作用,如今在全盘西化的日本,外来语(主要由英语语音译而来)的使用愈加频繁,但汉字仍具有很大的潜力。 相似文献
10.
汉字是中华民族的文字,它具有悠久的历史。不仅是中国人民思想交流的工具,在古代也对周边国家产生过重大影响。汉字传入日本后,日本人先是用汉字记载日语,后来又根据汉字创造了日语假名。因此,汉字从古至今都是日本语言文字不可分割的部分。日语中有大量的汉字词汇,这些汉字词汇从字形上看,大部分与汉语中使用的汉字词汇相同或基本相同,但从词汇意义方面分析,一部分词汇经过日本社会长期的使用已经变为日语词汇,与古代传入日本的汉字词汇本来的意义有了差别。这些词汇对于以汉语为母语的日语学习者来说,经常会产生误解和误用。因此本文试从汉语和日语对比的角度,分析比较日语中的部分汉字词汇与汉语的词汇的意义、用法。 相似文献
11.
日本人将汉字引入日本,并创造了新的日语词汇,我们称之为日制汉语。本文通过分析日制汉语的造词方法、分类、输入原因、接纳特征,得出中国人对于使用日制汉语没有生疏感,是因为中国和日本同属于汉字文化圈,大部分词语一看就可以马上理解词义。 相似文献
12.
汉字自古代传入日本后,经过日本人民的学习、使用和探索,创造出较完善的汉字利用法,其读音、字形及词意与汉字有着深厚的渊源,但其中存在着较大的差异,这是每一位学习日语的中国人的难点和着重注意的问题. 相似文献
13.
汉语对日语的发展产生了很大的影响,现代日语的常用汉字约1945个,其中,1154个与中国语的形相同或者极为相近。日语虽然将汉字作为表意符号,也使用汉字的含义,但是,其意义与中国古代汉语的含义相同。而且有一部分汉字在日本写法和意义都发生了变化,所以,不能简单地引用汉字,完全按照中国语的含义来理解日本的汉字,因此,有必要研究汉语和日语中相同的汉字的不同含义。 相似文献
14.
汉字何时传入日本?相传从晋武帝太康五年(公元284年),日本教皇子稚郎子从王仁学《论语》、《千字文》始,算是日本人接受汉字的端始。汉字东传,结束了日本无文字的历史,日本人终可借用汉字来表述自己的语言了。汉字开日本文字之先河,对日本语言,文字的发展具有划时代的意义。 相似文献
15.
16.
文字是文化传播及文化繁衍的载体.中国汉字被日本,朝鲜,越南等国家引进后,至今只有日本还一直保留着对汉字的使用,显示了汉字对于日本民族的强大魅力及对汉字顶礼膜拜的心理.在历史上日文汉字也经历了其坎坷的发展历程,从全盘吸收中国汉字,发展为万叶假名,到后来的平假名、片假名.日本民族并没有墨守成规,总是在不断地推陈出新,不断地探索适合本民族多数人交流的语言形式.最后将新的语言文字反输出作用于文字的原产国-中国,令人深思.本文欲以日本文字的发展为契点来分析其民族文化中特有的拿来主义现象. 相似文献
17.
18.
“文化圈”作为文化传播形成的文化场,指具有相同文化特质、文化结丛的文化群体所构成的人文地理区域,“汉字文化圈”包括使用汉字或曾经使用汉字并承袭汉字文化传统的民族与国家;这一文化场在地理分布和构成上以中国大陆为主体,以中印半岛东侧、朝鲜半岛为两翼,日本列岛等地为外缘, 相似文献
19.
余松涛 《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》1995,(3)
中日两国人民同是亚洲黄种人,又都整天在跟汉字打交道,可有多少人知道日本人的祖先为了吸收、消化中国汉字曾付出多少艰辛?又有多少人知道中日两国所使用的汉字之间尚存在着多少异同?更有多少人知道开创、发展中日文化交流的桥梁是汉字呢?看来对日语的源渊作一初探是很有必要的。 相似文献
20.
田苗 《湖北广播电视大学学报》2009,29(2):112-113
日本的汉字绝大部分是自古以来从中国引进的,有极少一部分汉字是日本人模仿汉语的造字法创造出来的,日本人称其为(国字),即和制汉字。和制汉字多为会意字。本文着重分析了比较常见的和制汉字的造字法,通过分析这些和制汉字的造字倾向,窥视出和制汉字的特点,及其所反映的日本的固有文化。 相似文献