首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
语言是化的载体,化又是一种语境。人们的交际活动除了与一定的社会环境和自然环境相联系外,还与一定的民族、一定的时代的化有密切的联系。化语境不仅制约和影响着语言要素的选用和变化,而且还制约和影响着交际对语言的理解。  相似文献   

2.
语言交际中的语境因素分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
从语境与意义理解的关系看,影响语言交际有三大语境因素。在语言交际过程中,话语意义的理解不仅受语言结构的制约,而且受社会、文化、知识基础等语境因素的影响,语境因素分析对外语教学有一定的启示。  相似文献   

3.
模糊语在人们的交际中使用频繁,影响着交际的效果。在交际中模糊语言的使用,受到一定的语境影响和制约。本文通过对模糊语言以及语境的解释,分析商务英语语境中模糊语言使用的交际意图。  相似文献   

4.
论语境与语言交际的相互关系   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章探讨了语用学中语境这一重要理论,并例证了语言的理解依赖于语境,语境制约着语言的选择和运用;同时语言交际也会对语境产生作用,语言交际的不同阶段,语境也会随之变化,二者密切相关,语境对语言交际有重大影响和制约。  相似文献   

5.
语境具有制约和解释功能,它分为语言语境和非语言语境,其中非语言语境由影响言语交际的主、客观因素构成,有助于确定言语语义信息。本文从社会语言学视角论述非语言语境与言语选择的关系,认为:在特定的非语言语境中,交际者的言语选择受相应的语言规则的制约;非语言语境因素制约和解释着交际者的言语选择,而交际者的言语选择则反映出交际的主客观语境特征;在实际交际过程中,非语言语境的各功能常常相互交叉地发挥着作用,并且构成非语言语境的主客观因素同样互相交织,共同影响着言语选择。  相似文献   

6.
语境制约着语言单位的选择,意义的表达和理解。又由于语境总是与一定的交际场合发生联系,交际场合的正式程度,社会文化特征对语言的表达也就产生系统的、规律性的制约。这就要求我们在实际的跨文化交际中要准确把握语境,避免语用失误,并利用对语境及其功能的认识,准确地理解对方和表达自己。  相似文献   

7.
武忠刚 《文教资料》2006,(14):173-176
语言作为人类最重要的交际工具,充当着传递信息、交流思想的代码,而语境是一定的思想内容和一定的言语形式统一起来的条件。本文从多方面的角度论述了语境与语言活动的联系,论证了语境与语言是对立统一的关系,二者是相辅相成、相互作用的。  相似文献   

8.
语境是语言研究的重要方面。它是语言使用或交际的环境,深刻地影响着话语在不同场合的含义。翻译是一种跨语言,跨文化的交际行为,所以语境与翻译的关系密不可分。小说的语境都是特定语言创设的语境,那么其发生的各种语言及非语言因素必然会在小说中得到体现。语言语境制约着小说翻译中的词义和句子的逻辑关系,语言发生的情景和文化背景更是其要考虑的重大因素。  相似文献   

9.
任何一种语言都离不开一定的语言环境,而与此相关的交际角色也从一定程度上影响和制约着语言的正确运用。在不同的时候和不同的地点,人们在交际过程中往往要不断变换其“角色”;由于出发点的不同和语言使用目的的个体差异,在具体的语境中,交际角色的表现形式也是不一样的。  相似文献   

10.
语言与文化有着十分密切的关系。语言是文化的载体,它传达着一个民族的文化内涵。在跨文化交际中,语言的交流具有文化的约束性,人们之间的言语交际离不开不同文化模式的碰撞与融合。本文介绍了语言、文化和文化模式的定义和特点,并从两个方面说明了语言使用者的文化模式是如何影响语言的使用,即文化模式决定了语篇模式,影响了使用语言的人;文化模式影响着不同语境中的语言的意义。  相似文献   

11.
本文就语言与文化的关系.外语教学中文化导入的内容和文化导入的必要性进行阐述.并对文化导入的方法进行了探讨。  相似文献   

12.
语言是化的载体。世界上任何民族的化内容都是通过其语言字的形式表现出来的,本通过英语和傈僳语两种语言的构词方法比较,从化语言学的角度论述语言与化的互动关系。  相似文献   

13.
According to cognitive linguistics, human language is a process of cognition. Because of the different culture in Eastern and Western, the translation form must adapt to the cultural contexts. This article mainly deals with the differences in intercultural,and discusses the relationship between cultural contexts and language translation.  相似文献   

14.
翻译不仅仅是语言的翻译,更重要的是文化的翻译.正确理解文化语境是翻译的关键.因此,译者应处理好文化、语言、翻译三者之间的关系.只有处理好两种语言所承载的不同文化的差异才有望于译文用最切近而又最自然的对等语再现原文的信息.  相似文献   

15.
作为文化的载体,语言同时还是进行文化交流的重要工具。由于有大量的丰富的文化知识包含在每一种语言当中,所以在进行语言交流的时候,具有不同文化背景的人由于自身民族历史背景、语境、价值观念、风俗习惯以及思维方式等各方面的不同,会经常性的导致文化碰撞现象的产生。在进行交流的时候,人们往往会因为对语言不恰当的运用以及误用而导致互相之间的交流很难收到预想的效果。要想保证跨文化交际中语用失误的问题得以避免和解决,就必须要对跨文化交际中语用失误的原因进行分析和探讨,同时,还要真正去了解交际对方的文化,从而防止语用失误的现象在跨文化交际中的出现。  相似文献   

16.
对比修辞学主要研究跨语言、跨文化以及跨教育、商务等不同语境的英语作为第二语言和英语作为外语写作的差异与相似之处。在简要评述对比修辞学理论与讨论语言、文化和修辞三者关系的基础上,主要介绍对比修辞学在国际商务活动中的应用,旨在为国际商务活动提供一些启示。  相似文献   

17.
意识形态是考察文化的最常用的方法。学习一门外语是要恰当地掌握一种交流的手段,交流从来离不开背景,而文化是大部分的交流背景的组成部分,交流很少是完全与文化无关的。因此,我们可以确认语言学习和对目标文化的学习以及通过目标文化进行的学习在现实中是不可分割的。我们期望英语作为外语的教材中能反映一些文化背景,包括跨文化交流的因素,能提高学习者对跨文化事务的意识,使学习者能在不同的交流背景下恰当有效地交流。通过目前在中国大学最通用的两套大学英语教材的分析,我们发现教材在文化意识形态方面有很大改进余地。  相似文献   

18.
语言是文化的组成部分.语言是交际的工具,不了解交际对象的文化背景,忽视文化差异,盲目套用本族语的表达,忽视语言在不同语境下的含义以及词语所包孕的不同文化渊源,都会产生语用失误.语用失误必将带来双方交流的不畅甚至失败.因此不断提高英汉文化差异的敏感性与适应性,将语言与文化的涉猎同步进行,减少语用失误,从而真正领会语言的奥妙与奇特.  相似文献   

19.
李思远 《海外英语》2014,(13):265-266
Culture is an important part in foreign language learning because no language can leave its culture contexts.Therefore,if one wants to learn a foreign language well,the acculturation is very important.But in the Chinese EFL classroom,for kinds of reasons,teachers often pay more attention to the explanation of grammatical rules and ignored the culture input which makes many Chinese students lack of pragmatic competence and can not use English in a proper way.This article will analyze the current culture teaching in our college English class and propose some suggestions.  相似文献   

20.
语言是一种强有力的社会行为,同时又体现文化,是文化的编码手段之一.在交际活动中,语言除了传达全社会共同使用的词汇意义和语法意义之外,还会由于具体的语境传达某些特殊信息,这在特定的语言社团中有其共同规律,因而也是一种社会现象.了解语言的社会文化属性,从社会文化中习得或学得言语技巧和交际策略无论对二语学习或跨文化交际都有着重要的作用.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号