首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 250 毫秒
1.
偏误分析是研究学习者言语表现的主要方法,侧重分析语言学习者错误的言语表现。从新疆少数民族预科生汉语教学方面来看,偏误分析理论反映了新疆少数民族预科生中介语的发展变化过程,也反映了他们对目的语的语言运用能力。文章将通过对汉语语法偏误四种基本类型的分析,着重探讨新疆少数民族预科生产生偏误的原因及其应采取的教学对策。  相似文献   

2.
研究以“HSK动态作文语料库平台”(1992—2015年)以及“全球汉语中介语语料库”(2016—2019年)为语料来源,主要以德语母语者的汉语学习偏误语料为例,对外国人习得汉语作偏误分析及教学策略研究.语料分析结果显示,外国人习得汉语偏误主要有语汇偏误和语法偏误两种类型,其中语汇层面主要存在词语误用、多词、缺词等偏误,语法层面主要存在成分多余、成分残缺、句型错误和语序错误等偏误,且以语汇层面的词语误用和语法层面的语序错误最为典型.基于语际偏误和语内偏误视角分析,外国人习得汉语教学应加强不同语言之间的对比研究,强化对外汉语教师自身综合素质和教学水平,提高对外汉语教学水平,提升教学效果.  相似文献   

3.
本文基于中介语语料库从词汇语义的角度对印尼学生使用动词出现的语义偏误进行了统计,分析了同义词、多义词、易混淆词、汉语词法错误类推4种语义偏误类型并分别探讨了其偏误原因,希望能为印尼的汉语教学提供一定的参考依据。  相似文献   

4.
现代汉语整指全称限定词主要包括"全"、"整"、"满"等,这些词的词汇意义相近,但又各有不同的句法、语义限制。外国留学生在使用时常常出现偏误。文章分析了留学生学习整指全称限定词时出现的偏误类型,并从语际难度、语内发展难度、教学误导等多方面探讨偏误产生的原因,最后提出整指全称限定词的教学建议。  相似文献   

5.
本文考察了28个汉语常用介词在新加坡中学生作文中的使用情况。首先提出了鉴别新加坡汉语学习者使用汉语介词的特点和偏误的标准。在此基础上,认定了新加坡中学生使用汉语介词的4个特点:“被”字句的使用频率、存在句句首处所词语前使用介词“在”的频率、“当……时/的时候”的使用频率都很高,以及目前已经很少使用带“来得”的“比”字比较句:8类偏误:有关框式介词的偏误、介词冗余、介词短语所处的位置有误、介词与介引成分及介词短语与谓语动词搭配不当、介词之间的混用、将介词短语用作动词短语、介词短语的否定表达有误、语句意义不明;并进而提出了5项教学建议:通过汉英对比强调汉语介词用法上的特点、突出强调时间词作状语和方位短语作定语的结构特点、确立易混淆的介词并加强辨析教学、依据语块教学理论加强框式介词的教学、用认知图式来阐释结构和语义的问题。  相似文献   

6.
文章对比了泰国学生中介语语料与汉语母语者语料中差比句的使用情况,分析了泰国学生差比句习得的特点和偏误类型。研究发现,泰国学生中介语语料与汉语母语者语料中各句式的使用频次不完全一致,使用频次与正确使用频率也不完全一致;泰国学生汉语差比句偏误率较高,偏误类型复杂多样,其主要原因在于汉泰语"比/■"字句在形式和功能意义上错综复杂的对应关系和对应"空缺"。文章最后提出了针对泰国学生汉语差比句的教学策略,确定了有"泰国特色"的差比句教学难度等级序列。  相似文献   

7.
成语是汉语中最能表现民族特色和民族文化的部分,但少数民族大学生学习起来却有很多困难。他们运用汉语成语的偏误主要表现在书写形式有误、语义理解有误、语义搭配不当、句法运用不当、语用范围不妥等。造成这些偏误的主要原因是:第一,缺乏对汉语成语语义全面正确的理解;第二,对汉语成语语法功能掌握不够;第三,对汉语成语使用语境了解不多;第四,成语工具书的误导等。  相似文献   

8.
肖静玲 《现代语文》2009,(11):35-37
现代汉语框式结构的特点表现在动词上则为框式动词,框式动词在句法上和语义上都有明显的特点。在句法上,框式动词不能分配宾格,从而造成了其原有宾语移位,以求获得格;语义上,框式动词则带有明显的话题化色彩。框式动词理论的提出有许多优点:首先,介词同动词结合,构成框式动词,简化了以介词短语为基础的被动处理程序,这样,就保证了介词短语的位置,减少论证的麻烦;其次,框式动词结构理论明确了框式内的成分不能控制大代语PRO,简化了控制理论,减少了歧义。框式动词也引发了一些语言学理论上的问题,如现代汉语类型难以确定等。  相似文献   

9.
存现句是现代汉语中比较特殊的一种句式。第二语言学习者在学习存现句时会产生诸多困惑和偏误。通过检索暨南大学华文学院的中介语语料库,共搜集到36条有关汉语存现句的留学生书面语偏误,类型有误加、错序、遗漏等。为了解决留学生学习汉语存现句产生的偏误,教师在讲解存现句时可以引入“构式—语块”教学法进行教学设计。  相似文献   

10.
本文以中介语理论为依据,探究在汉语学习的初级阶段,中亚留学生词语误代偏误的各种表现形式,并从词性、语义、用法三方面分析了学生产生偏误的原因,同时提出了相应的教学对策。  相似文献   

11.
“无所谓”的本义为“没有所说的”,是古代汉语中的主要用法。随着语义搭配的变化,“无所谓”带上了轻微主观性,产生了“说不上”的含义。在现代汉语中,“无所谓”的使用泛化了,主观性更强,句法位置更加灵活,语义搭配更为广泛,结构也进行了重新分析,由临时短语变成了词。  相似文献   

12.
学习者英汉平行语料库为情态动词等中介语研究提供了两个考察视角,即中介语视角和相应的学习者母语视角。以情态动词“must”为例,从中介语视角考察,通过检索自建的学习者英汉平行语料库,发现中国英语学习者较多使用情态动词“must”的义务情态意义及其序列,认识情态意义及其序列的使用频率则相对较少且错误较多。从学习者母语视角考察既包括分析与情态动词“must”相对应的汉语部分,也包括检索汉语“必须”这一情态表达的相应英语。调查发现,双语转换时母语思维对英语情态动词“must”的习得有影响,但并不显著,对相关情态动词或情态性的运用掌握不足可能是更重要的原因。调查展示了学习者英汉平行语料库对中介语研究的巨大潜能。  相似文献   

13.
本研究在基于中介语石化基本理论的基础上,通过采用纵向调查、问卷调查等实验手段同时结合自身的教学实践,对所收集的非英语专业本科生在写作过程中出现的错误进行分析归类,探究了写作方面经常出现的中介语石化的种类及产生的原因,以期帮助学生克服和避免中介语石化现象的发生,促进大学英语的教学质量。  相似文献   

14.
中介语的产生有两个基本因素:一、母语;二、目的语,此外还有其他规则的影响。根据Selinker对中介语的定义以及Selinker和Adjemian对中介语与根源要素间的关系,我们对Selinker和Adjemian的“规则组合”模式、“渗透”模式进行了修改和完善,提出了暂称为“迁移”模式的理论模式。  相似文献   

15.
文章通过对中高级阶段泰国学生的汉语书面语语料进行认真分析,发现泰国学生在汉语离合词的使用方面存在着不少的偏误现象,其类型主要表现为助词"了""着""过""的"的残缺、离合词修饰宾语时的错位、离合词用于被动句、离合词扩展形式错误、插入成分错位等。分析以上偏误成因,可概括为母语的影响、目的语的影响、学习者学习策略、教师教学因素等四种。针对此,文章也提出了以下解决对策:加强离合词本体研究、凸显离合词在对外汉语教材中的存在、提高对外汉语教师的素质、克服学生对离合词的畏难心理等。  相似文献   

16.
文章从句法环境和语用功能两个方面分析了“你V”类话语标记的使用倾向,认为这些差异在一定程度上是受到语义俯瞰的制约和影响.话语标记的使用倾向反映出其语法化程度的高低.总体而言,“你V”的语法化程度从高到低依次为:“你看”>“你说”>“你想”>“你知道”,这一结果是由“V”的表义功能、“V”的词性类别、“你V”的适用语体以及“你V”的音节数目等因素的共同作用造成的.  相似文献   

17.
随着语料库语言学研究的进一步发展,语义韵现象已得到越来越多研究者的关注。文章回顾了国内近年来语义韵的语料库调查研究,归纳总结了四类研究:同、近义词的语义韵异同研究;专业文本的语义韵研究;跨语言的语义韵异同研究;学习者语言的语义韵研究等。文章认为,目前国内语义韵语料库研究仍处于起步阶段,其广度、深度均有待加强。  相似文献   

18.
现代汉语中的"再说"可以分为动词性短语、动词、连词、助词四类,各有其句法特点和语义表达功能。"再说"经历了长期的词汇化和语法化历程并仍处于这一进程中,词汇化和语法化程度跟分布环境及使用频率密切相关,语义经历了由行域向言域的转化,主观性增强,语义突显发生了转移。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号