首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
语码转换作为一种普遍的语言接触现象,受到了不同领域语言学家的广泛注意;同时各学科研究语用学的学者从顺应论的角度对语码转换作出解释,并得出了具有适用性的顺应模式。以此顺应模式为解构的蓝本,以CCTV-10《希望英语》的一期节目为案例进行语料分析,又得出电视英语教学节目中所特有的语码转换的顺应模式,即观众语言水平的顺应、主持人场景角色的顺应和电视节目中英语元素的顺应。  相似文献   

2.
根据语言顺应论,在电视访谈节目中,主持人对提问策略的选择在很大程度上受到心理语境的制约。通过顺应心理因素,主持人选择不同的提问策略生成提问话语,最大限度地满足交际需求,从而推动访谈语境的动态发展。  相似文献   

3.
何自然认为移情(emtahy)在语用学上指言语交际双方情惑相通,能设想和理解对方用意,即设身处地为他人着想、理解并感知他人的过程。在顺应论的理论框架下,语用移情的本质是交际人在言语交际中对语言的选择,而其运行机制就是顺应。移情是语言选择的结果,同时也是顺应语境的结果。本文将从比利时语言学家维索尔论的顺应论的角度出发,以《杨澜访谈录》中主持人和嘉宾之间的对话为实证资料从而研究移情策略对电视访谈节目顺利进行的重要作用。  相似文献   

4.
在电视栏目快速发展的今天,综艺娱乐类的栏目进入了激烈的竞争阶段,在这样一个争抢收视率的时期,主持人的优秀与否,也会直接影响着受众对节目的认可程度,比如《非诚勿扰》的主持人孟非,即使总会遇到各种不靠谱的男女嘉宾,但他还是能运用自己巧妙的语言,使电视观众对节目本身有着很高的评价。因此,主持人的语言意识是非常重要的,想要追求栏目发展,就一定要加强培养主持人的语言意识。随着时代的发展,电视节目逐渐注重现场性和求真性,这就更要求主持人能够灵活掌握现场的即兴语言表达的技巧,让语言听起来更富有娱乐性的同时,而不缺乏信息量的传达和文化修养。使主持人的语言更贴近受众的内心想法。所以语言表达对主持人来说是极其重要的。  相似文献   

5.
重复人们交谈中必不可少的语言组成结构,重复的构成看似简单,实际上却表达出多种含义。本文通过对电视访谈节目这一语言形式进行分析,以《非常静距离》节目中的语料为例,试图研究重复在电视访谈节目中的作用,使电视观众能够更好的理解访谈节目中主持人和嘉宾所要表达的意思,同时也进一步完善对重复语的研究。  相似文献   

6.
谈话节目中主持人的语言驾驭能力,不仅是掌控一档节目的关键,也是主持人良好素质的体现.但现在谈话节目中还存在着一些问题.访谈前主持人没能深入了解背景,语言平淡不能深入话题.这就要求主持人需要有很好的语言表达能力,语言要亲切、幽默,给观众营造轻松的氛围,同时语言要逻辑化,使话题更加深刻.那么,如何才能提高主持人的语言驾驭能力?首先主持人要具备即兴的语言组织应变力,在面对窘迫、不善言谈或滔滔不绝的嘉宾时要巧妙地进行圆场,及时做出反应.另外也要注重平时的修养,多读书,丰富阅历,树立正确的审美观,提高道德素质,做一个有责任心、真诚、敬业的主持人.  相似文献   

7.
薛倩 《华章》2013,(22)
规范的语言表达是广播电视节目主持人最重要的素质之一,对节目效果有着重要影响。因此,必须对节目主持人所使用的语言进行具体分析,指出其符合规范性要求的特点和具体的实现途径。在此基础上,本文针对目前我国有些节目主持人存在的语言不规范问题提出了自己的思考。  相似文献   

8.
主持人的特点之一是有声语言口语化,这种口语不是生活中所用的口语,而是生活口语的精炼,是雅与俗的结合体.是一种既让受众感到亲切自然,又具有一定文采的有声语言.广播电视节目主要是通过声音来进行传播.与报纸、杂志相比,广播电视节目在播音技巧方面有着更高的要求和严格的约束.因此,主持人必须具备较强的语言表达技巧,通过使用机智风趣、严谨的语言,对节目现场气氛进行调解,促进与听众之间的交流.下面我们从语言表达和话题进入两方面进行简述.  相似文献   

9.
语用学中对于言语交际中的"礼貌现象"的研究不乏少数,但对"不礼貌"却寥寥无几。本文以中外选秀节目中评委的不礼貌言语行为作为语料,从语言顺应论的角度进行动态性分析,解读其作为一种交际策略在选秀节目中是如何通过顺应语言结构和语境各因素而产生并发挥作用的。  相似文献   

10.
新闻节目主持人是有声语言表达的艺术家,而语言功力是其素质构成中至为关键的因素,主持人的语言功力如何直接影响节目的质量和播出效果。语境、语调以及语涵等三个方面直接影响新闻节目主持人语言功力的具体内涵,其研究对新闻节目主持人的实际工作具有一定的指导意义。  相似文献   

11.
马嘉 《华章》2012,(23)
播音员、主持人作为沟通节目与观众的中介,语言表现力怎么样,更成为至关重要的因素.文章分析了播音员、主持人口语表达的重要性和在主持节目中的现状,提出了播音员、主持人语言表达技巧的培养策略.  相似文献   

12.
广播电视节目主持人的语言是节目主持人传递信息的重要载体,也是主持人与受众交流并借以影响受众的主要手段,更是主持人面对受众的一种口语示范,同时言语修养也是主持人节目成败的关键因素.因此,播音主持人必须掌握主持语言艺术的规律与特性,并对这些规律和特性熟练运用,在规范自身主持语言的同时,使节目质量得到有效提升.  相似文献   

13.
王倩 《绥化学院学报》2011,31(2):134-136
谈话节目主持人是在一定的语场中为了服务一定的语旨而采用一定语式的话语操纵者。陈鲁豫和Oprah作为中外谈话节目的代表,存在着语言使用的差异。该文以元功能理论为支撑,以真实语料为基础,通过对两者话语的比对分析,探讨中外谈话节目主持人在语言使用上的异同,从而为这一类型节目的发展提供一个新的关照视角。  相似文献   

14.
影视作品的国际化传播离不开优秀的电影字幕翻译.语言顺应论能够较为全面地分析字幕译者的理念和策略.为探究该理论在电影字幕翻译实践中的应用,以《疯狂原始人2》的官方译本为例,以语言顺应论为理论基础,从语言结构顺应和语境顺应两方面进行详细分析.研究发现:在语言顺应论指导下,译者可在语言结构和语境两方面的顺应中,采取音译、归化、转换、语序调整、增译等多种翻译策略和方法,从而使影片对目标语观众的顺应达到最佳程度.  相似文献   

15.
语言表达的清晰和准确是语言使用者追求的理想境界,但在日常语言中,模糊语比比皆是,并存在于以准确为首要目的的新闻语篇中。文章从语用学中的顺应论切入,对英语经济新闻中模糊语的现象进行分析,并归纳出模糊语在此类文体中的语用意义。  相似文献   

16.
熊绍丽 《海外英语》2011,(15):275-276
交际中说话人通过对语言的选择来构建交际身份,而任何形式的语言选择都离不开特定的语境,而以往我们的分析都是对静态的语境;该文强调的是对动态的交际语境下的说话人对语言,尤其是指示语的选择。该文以语言顺应论和适应论为理论框架,对于访谈节目《杨澜访谈录》中说话人在动态语境下对指示语的选择以及不断变换来构建个人身份进行探究,对李成团所提出的在间接陈述的访谈节目中说话人所采取的语用模式进行验证。  相似文献   

17.
以江西电视台《金牌调解》节目的转写文本为语料,在前人研究的基础上,基于合作原则、顺应论、面子论和礼貌原则,文章从极致表达和语用缓和语两方面深入阐述了媒体调解语言的基本语言策略以及其语用功能,以期对媒体调解语言的使用有一定的借鉴意义。通过对语料的分析发现极致表达和语用缓和语在媒体调解语言中扮演着重要的角色,对促进人际关系的和谐和调解的成功具有不可估量的作用。  相似文献   

18.
双关语是人们为了交际的成功而采用的一种意此言彼的语言表达手段。从不同角度对双关语进行的探讨和分析一直方兴未艾,但都没能真正解释双关语的选择及理解机制。本文基于冉永平(2004)提出的顺应关联模式——以认知为基础的关联论和以顺应为核心的顺应论相连接,从特定的角度将关联理论中的明示一推理过程和顺应论中的语言选择过程有机结合起来,分析交际过程中的双关语这一语言现象的生成和理解机制。  相似文献   

19.
本文从语用综观视角,以马瑞志《世说新语》英译本为语料,探讨译者如何跨越源语与目标语之间语言与文化的差异,进行语言结构、交际语境的顺应以及动态顺应和意识突显,从而推动中华典籍中酒文化的跨文化传播。研究表明,在《世说新语》的酒文化英译中,不论是文本表层的语言表达还是深层的社会文化,译者都主动选择顺应,并保持在动态顺应的过程中,既顺应源语文化也考虑到目标语文化,使目标读者更深入地理解中华典籍,也使中国的酒文化得到更为广泛的传播效果。本文还发现译者通过采用音译、意译加音译等方法对酒文化中酒器名称的翻译体现出较高程度的意识突显。马瑞志在以上几个方面做出积极的顺应,使得《世说新语》实现较为理想的语用效果,对中国酒文化的跨文化传播具有借鉴意义。  相似文献   

20.
电视综艺节目的主体以谈话为主,主持人的语言是决定节目成败的重要因素。本文结合语言力学的相关理论,以《天天向上》主持人话语为例,对综艺节目主持人的语言进行简要的分析。无论在节目的各个环节,还是为取得更好的节目效果而使用的语用原则,都体现了主持人运用不同的语力不断推进节目的进程。通过分析节选的语料,能进一步帮助我们了解语力在人际交往中的重要作用,也有助于我们更好地把握语言力度,实现和谐融洽的对话。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号