首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
在汉语外来词的界定方面有一个争论已久、至今尚无定论的热点就是意译词的归属问题。目前汉语外来词的划分以形式为原则 ,以语音为标准 ,忽视了外来词的文化内涵 ,将本应归于外来词行列的意译外来词误作汉语固有词汇来对待。为了客观、真实地反映这一事实 ,有必要从文化角度入手 ,将那些与外国文化密切相关的意译词划归外来词。  相似文献   

2.
在界定外来词概念及其分类的基础上,对比英汉两种语言本体差异,从英语外来词翻译的角度入手,列举了英语外来词在语音、语法、语义等方面的汉化现象,最后进一步分析了外来词汉化的原因。  相似文献   

3.
从汉语词汇中外来词的界定和分类出发,探讨在外向型汉英学习词典编纂中对汉语外来词的处理方法。通过分析现有一些著名的外向型汉语学习词典对汉语外来词的收词、释义、例证等信息,提出词典编纂中汉语外来词的处理模式。  相似文献   

4.
外来词是语言交流中的必然现象,是文化接触语言发展的产物。近几十年来,国家之间、民族之间以及社会集团之间的交往日趋频繁,使语言接触、语言之间相互影响的问题变得尤为突出,关于语言接触的课题因此成为一个十分重要的语言学课题。汉语作为一种有生命力的语言,吸收接纳外来词,历史渊源流长,且带有本民族的特点。本文从外来词的界定入手,进而讨论外来词的吸收对现代汉语影响。  相似文献   

5.
本文从狭义的角度对外来词进行界定,在继承前人研究成果的基础上简析外来词的类型,并在音译兼意译词的问题上提出自己的看法,认为音意兼顾词属"谐译词",是本族词语,不是外来词,概括的讲只能说概念或事物是外来的,而语言是本民族固有的.  相似文献   

6.
本简单界定了外来词与外来词词素的概念和形成。主要从语音形式、意义内容、造词和构词方法以及在言语中的使用情况等方面入手,着重分析两岸三地外来词的异同,并找出它们各自的特点。  相似文献   

7.
外来词是汉语词汇系统的重要组成部分,是跨文化交流的产物,至今,仍然是一项值得深入研究的课题。在汉语外来词的界定方面有一个争论已久的热点就是意译词的归属。笔者以现代汉语本体知识为理论基础,浅析了为何将意译词归纳为汉语外来词范畴。  相似文献   

8.
外来词音节语素化是汉语音节语素化现象的一种表现形式,界定了"语素化"这一概念并认为并非所有外来词音节都可以语素化,只有外来词音译的部分才有可能出现语素化的现象。同时对音节语素的生成机制、完成语素化的标志以及成为语素后的语义演变等方面进行了分析。  相似文献   

9.
20世纪以来国内外学者对外来词的研究,已取得了丰硕的成果,但研究中仍有一些薄弱环节,并且仍存在着一些争议问题,为了解决这些问题,应该应用网络词典的形式建立动态而宽泛的外来词词库,尽快从内涵和外延方面确定外来词的定义,解决外来词使用的规范问题。  相似文献   

10.
王永婕 《海外英语》2011,(11):330-331
外来词是语言本土意识规范的结果,而本土性是指本土特质、本土特色、本土立场与本地思维。由于汉语中有大量外来词,对外来词的本土性进行分析无疑对深入研究汉语乃至研究语言本身具有现实意义。该文归纳了本土性对汉语外来词在语音、语义、词形、词性等方面的影响,分析了本土性对汉语外来词的影响是否占主导地位,同时就本土性研究对语言本身的研究有怎样的意义等问题进行了探讨。  相似文献   

11.
本简要回顾了汉语外来词的基本情况,从语言学的角度探讨了汉语外来词数量巨大、特色独具的深层原因及外来词对汉语词汇系统的深远影响。  相似文献   

12.
王晓晖 《海外英语》2012,(5):262-263
A great deal of new words are emerging and coming into vogue.Most of the previous studies on Chinese new words focused on their classification,form and meaning,as well as the social motivations.This thesis chooses to study the concept metaphor of Chinese new metaphorical compounds from the cognitive perspective based on 396 new words in 2010 and aims to classify the new metaphorical words in a new way and pay attention to the analysis of word formation of new metaphorical compounds.Besides,this paper attempts to explore the understanding process of metaphorical new words.  相似文献   

13.
邹馨 《培训与研究》2008,25(10):133-134
受结构语言学影响,传统翻译理论把翻译看作是一个语码转换过程,是一种完全建立在对语言形成理解基础上的翻译观。但是从认知语言学的角度而言,词汇不是简单的音义任意结合的语言符号,而是具有认知和心理基础的,因此对于词汇的翻译也不能仅仅从理解的基础上翻译。本文基于认知语言学理论,从认知范畴的角度来浅谈词汇翻译  相似文献   

14.
20世纪80年代以前,汉语双音合成词的构词研究中,在处理内容与形式的问题上,采用句法与构词法同一的纯形式方法成为主流。近年来,学界已经感到用这种方法研究双音合成词有明显的局限。汉语双音合成词在结构形式上具有非句法的特性,对构词法与句法采用相同的术语和结构分析法的做法存在问题,构词法应当脱离语法学而进入词汇学领域,并且应接受理论训诂学语义中心的观点,重视从意义的角度来分析双音合成词的结构模式和用法。  相似文献   

15.
从语言哲学看,所有语言均具有同质性和异质性特征。同质性表现为语言的音、词、句、章的层级关系,是语言的本体。语言异质性特征表现在各语种所独有的特性,如英语以虚词为主,被称作“虚用型”语言;汉语以实词为主,被称为“实说型”语言。在翻译实践中,译者对语言的同质性与异质性的把握程度直接关系到译文的质量。本文从语言哲学的视域,对“英虚汉实”现象及成因进行解析,并就语言转换过程中的语言补偿问题作了初步的探讨。  相似文献   

16.
各种语言的词语都是靠词形来传示词义,书写用字与词义要统一。吴语有一大批词语追求理解的难而有趣,词的用字与词义风马牛不相及,字面是虚假的谐音字,理据本字被故意隐蔽了。语言学界对这种谐音趣难词尚未研究,方言辞书应当指明谐音理据,却都避难少提。  相似文献   

17.
新词语是在一定时期内产生,并在现代汉语词汇中获得较稳定地位的一些词语。作为新词语重要组成部分的颜色词,由于在言语交际和文学写作中发挥着重要作用,所以具有现实的研究意义。可以从四个方面来分析说明这些颜色词:第一,新词语中颜色词的意义来源,它们与其他新词语的意义来源基本一致,主要有四个来源。第二,颜色词的语法特点,分别是:音节结构、构词方式和词性。第三,颜色词的语义特征,在不同的词语中,同一颜色语素所显示的义项有同有异。第四,颜色词的象征、联想义。  相似文献   

18.
《论语》双音词研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
古代汉语双音词少,单音词多;现代汉语单音词少,双音词多。汉语复音化是汉语词汇史上一个令人瞩目的大变化,是汉语词汇发展的一条重要规律。本文对《论语》的双音词进行专题研究,统计总结双音词的数量及其分布.双音词的构成方式、结构分类以及双音词的词类,并对有关词双音化的几个问题进行了探讨。  相似文献   

19.
汉语和英语中都存在着大量的量词。汉英两种语言的量词在数量、类别、作用等方面存在着差异。在分类的基础上分析了汉英两种语言中量词的异同。  相似文献   

20.
随着科学技术的发展,历史的变革,政治、经济、文化以及人们的思想现念、生活方式等方面的变化和曼新,英汉词汇也出现了新的变化。大量反映新事物、新现念的新词新语出现并流行起来,波及到了社会生活的各个领域。由于新词发展处于动态,因此,对新词的研究也将永无止境。新词新语是怎样产生的,除了加缀、旧词赋新义、借入、新遣词以外,还有哪些构成方式?对其探究有助于我们了解语言发展的规律和文化发展趋势。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号