共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
张建民 《中国石油大学胜利学院学报》2006,20(4):61-62
英语词组对理解句子甚至篇章的意义都会产生重要影响。在词组分析的各个层面中.词组各搭配成分被割裂、词组连续使用及词组相互嵌套对句子意义的理解影响最大。当词组被割裂时,需要从句子里把各散落的组分拣出,恢复其原貌,尤其是当一个词组各个搭配成分相隔较远时,要拉近距离进行分析;当若干词组连续使用时,首尾相接处词形通常会发生变化,应当注意词组间的语法一致关系;当若干词组相互嵌套时,需逐层剥离,一一分析,进而整合各词组的搭配意义。 相似文献
2.
黄小干 《广东广播电视大学学报》2003,12(1):49-52
同心异义词组的大量存在是英语词汇的本质特征之一,它们是学生英语知识习得过程中的一个障碍。针对教学中的这一实际问题,本文通过分析这类词组造成障碍的原因,以当代心理学、语言学和教育学理论为基础,导出旨在解决这类问题的共旬分析教学法,其实际运用的基本步骤,教学范例,并指出该教学法的适用条件。 相似文献
3.
尹春兰 《四川职业技术学院学报》2013,23(3):59-61
动词是英语句子结构的核心;灵活多变的动词变换丰富了语言知识,使语言形象、生动、流畅;充分表达语言使用者的意图、思想和观点;掌握并正确、恰当地运用动词是学好英语的关键。 相似文献
4.
佘立华 《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》2005,(3):126-129
动词词组嵌套是对动词词组内部结构表征的最优化表达,它是最简方案中用来解释句式生成的基础结构。本以动词词组嵌套结构为底层结构来证明它应用的有效性。 相似文献
5.
皮方於 《内江师范学院学报》2004,19(5):42-44
英语名词词组是指以名词为中心加上其他修饰语所构成的词组。对此类词组的翻译,依据等值论.应当把它看成一个整体来找其语言语符表层、语义深层、语用修辞层的等值转换,并恰当地运用熔铸、转换等翻译技巧去进行处理,才能得到与原词组等值的汉语词组。 相似文献
6.
中学俄语中有些动词与名词连用,构成固定词组,表达固定的意义,如:приниматъ участие в чём意为“参加…”。 相似文献
7.
周东向 《湖南科技学院学报》2006,27(12):103-104
词组独句结构虽然简单,但内容含量很大。它是为了适应意识流小说的快节奏而出现的一种新的修辞方式,有着独特的审美价值,是王蒙意识流小说在语言上的创新,有其自身的结构特点和艺术效果。 相似文献
9.
英语名词词组是指以名词为中心加上修饰语的词组,此类词组的汉译,应把词组看作整体来找表层、深层、修辞层的最大等值,并恰当地运用熔铸、转换等翻译技巧。 相似文献
10.
皮方於 《涪陵师范学院学报》2000,(1)
英语名词词组是指以名词为中心加上修饰语的词组,此类词组的 汉译,应把词组看作整体来找表层、深层、修辞层的最大等值,并恰当地运用熔 铸、转换等翻译技巧。 相似文献
11.
12.
李枫 《语文学刊:高等教育版》2010,(6):56-57
比喻是一种最常见的修辞格,在教学中最为人们关注的是比喻的类别,实际上,类别划分只是外在的语言形式,是为内容服务的。比喻修辞格的内容关系构成上有的是事物的外在形象对应并具有相似性、有的是事物的性质特征对应并具有相似性、有的是事物画面对应并具有相似性、有的是事理关系对应并具有相似性。教学中,分析比喻修辞句的这些内在关系更有利于学生理解句子内容。 相似文献
13.
以下都为“Qs…Qs…”结构的英语词组,具有比喻功能,解释为“像……一样”、“如同……那样”。比喻生动又形象,记忆起来特别容易。请同学们快来学一学吧! 相似文献
14.
自探讨汉语语法研究中的"本位"理念以来,语言学界已出现诸多优秀的"本位"论作,在成系列的"小句中枢"理论的文章中,徐杰先生以独特的视角,精准运用了比较、逻辑推理等科学的研究方法,在研究了词组与句子的根本差别在于有无全句功能以及由此促发的系列法形式特征和句子"特有因素"等方面后,进一步论证了"小句中枢说"的"简明性"和"周全性",进而深化了"本位"理念的探讨。 相似文献
15.
16.
"小句中枢说"强调小句在语法体系和语法分析中所起的关键作用,它是对"词组本位说"理论的继承和完善,使对全局理论体系的思考更为周全,对许多语法现象的解释更为简明。徐杰先生不宥于权威理论,以充足的语言事实和充分的逻辑论证指明"词组本位说"的一些不足和不合理问题,以及"小句中枢说"的重要价值。在众人熟视的理论与现象中慧眼相睹,抓住其中的缺漏,进行了精要的分析。读后,确有豁然开朗之怀,给人以"长恨春归无觅处,不知转入此中来"的喜悦。 相似文献
17.
陈华 《兰州石化职业技术学院学报》2002,2(2):39-41
学生学习英语词汇时 ,对含有“to”的动词词组感到困惑。从“to”作为不定式符号及介词两方面阐述了动词词组中的“to”的意义 ,可以使学生更易于掌握词汇的特点及方法 相似文献
18.
探讨了现代维吾尔语词组中的偏正词组的重要特征、结构、构成成分、在句中的作用以及在使用偏正词组时应该注意的一些问题。 相似文献
19.
冯捷蕴 《中山大学学报论丛》2000,(6)
文章从系统功能的角度分析英语中的“名词词组 of 名词词组”结构。尽管传统语法注意到了中心词和后置修饰语之间不同的意义关系 ,但意义的不同却没有在句法分析中反映出来。Halliday认为词组中的纯理功能必须分为语义和逻辑两个组成部分。该文作者采用系统功能语言学的分析方法 ,按照“名词词组”和“of名词词组”语义的不同进行分类 ,把这种不同表现在句法结构的分析中并特别对这类结构中的“of”提出新的看法。作者认为 ,既然形式是意义的体现 ,那么句法分析就必须反映名词词组各个成分的功能和意义。 相似文献
20.